Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bitte Bitte» par Die Ärzte

Bitte Bitte (S'il Te Plaît S'il Te Plaît)

Cette chanson raconte l'histoire d'une relation sadomasochiste entre un homme et une femme.
Petit rappel : le sadique=celui qui aime faire mal ; le masochiste=celui qui aime avoir mal

Les paroles sont très explicites ! C'est la femme qui prend plaisir a faire mal à l'homme, et c'est ce dernier qui prend plaisir à être son esclave, à se faire fouetter. La femme est donc la sadique et l'homme le masochiste.
"Ab heut' bin ich dein Eigentum
Du tust mir weh, Was will ich mehr ?
Ich bin dein Diener, du der Herr"
"A partir d'aujourd'hui je suis ta propriété
Tu me fais mal, que désirer de plus ?
Je suis ton serviteur, et toi le maître"

Dans le refrain, l'homme supplie la femme, il veut devenir son esclave, et veut donc qu'elle ait les plein pouvoirs. Il aime faire tout ce qu'elle lui commande de faire. Chacun joue son rôle par amour pour l'autre. Ils se donnent donc du plaisir en le faisant, tout en se donnant du plaisir à eux-mêmes. Ils sont donc en parfaite harmonie.
"J'embrasse le bout de tes chaussures
Et si tu me donnes le knout
Je sais que tu m'aimes aussi"
Le knout est un fouet russe à lanières de cuir. Le fouet est un peu le premier symbole du sadomasochisme, car dès qu'on parle de cette pratique on ne peut pas oublier cet objet de torture.

Ich habe ein Geschenk für dich
J'ai un cadeau pour toi
Ich liebe dich, ich schenk' dir mich
Je t'aime, je m'offre à toi
Frag mich nicht, du weißt warum
Me demande pas pourquoi, tu le sais déjà
Ab heut' bin ich dein Eigentum
A partir d'aujourd'hui je suis ta propriété
Du tust mir weh, Was will ich mehr ?
Tu me fais mal, que désirer de plus ?
Ich bin dein Diener, du der Herr
Je suis ton serviteur, et toi le maître
Ab heut' gehör' ich dir allein
A partir d'aujourd'hui je t'appartiens à toi toute seule

Bitte laß mich oh
S'il te plaît laisse-moi oh
Bitte bitte laß mich oh
S'il te plaît s'il te plaît laisse-moi oh
Bitte bitte laß mich oh
S'il te plaît s'il te plaît laisse-moi oh
Laß mich dein Sklave sein
Laisse-moi être ton esclave

Was immer du befiehlst - ich tu's
Ce que tu m'ordonnes toujours de faire - je le fais
Ich küss' die Spitze deines Schuhs
J'embrasse le bout de tes chaussures
Und wenn du mir die Knute gibst
Et si tu me donnes le knout (1)
Weiß ich, daß auch du mich liebst
Je sais que tu m'aimes aussi

Ich bin nicht mehr zu retten
Plus besoin de me sauver
Peitsch mich aus, leg mich in Ketten
Fouette-moi, enchaîne-moi
Ab heut' gehör' ich dir allein
A partir d'aujourd'hui je t'appartiens à toi toute seule

Bitte bitte laß mich oh
S'il te plaît s'il te plaît laisse-moi oh
Bitte bitte laß mich oh
S'il te plaît s'il te plaît laisse-moi oh
Bitte laß mich oh
S'il te plaît laisse-moi oh
Bitte bitte laß mich oh
S'il te plaît s'il te plaît laisse-moi oh

Bitte laß mich
S'il te plaît laisse-moi
Bitte bitte laß mich oh oh
S'il te plaît s'il te plaît laisse-moi oh oh
Bitte bitte laß mich oh
S'il te plaît s'il te plaît laisse-moi oh
Laß mich dein Sklave sein
Laisse-moi être ton esclave

Bitte laß mich (Was du willst)
S'il te plaît laisse-moi (Ce que tu veux)
(Wann du willst) Bitte bitte laß mich
(Quand tu veux) S'il te plaît s'il te plaît laisse-moi
(Wo du willst und wie du willst)
(Où tu veux et comme tu veux)
Bitte bitte laß mich (Was du willst)
S'il te plaît s'il te plaît laisse-moi (Ce que tu veux)
(Wann du willst
(Quand tu veux
Wo du willst und wie du willst)
Où tu veux et comme tu veux)
Laß mich dein Sklave sein
Laisse-moi être ton esclave

(Was du willst) Bitte laß mich oh
(Ce que tu veux) S'il te plaît laisse-moi oh
(Wann du willst) Bitte bitte laß mich oh
(Quand tu veux) S'il te plaît s'il te plaît laisse-moi oh
(Wo du willst und wie du willst)
(Où tu veux et comme tu veux)
Bitte bitte laß mich oh
S'il te plaît s'il te plaît laisse-moi oh
(Was du willst, wann du willst
(Ce que tu veux, quand tu veux
Wo du willst und wie du willst)
Où tu veux et comme tu veux)
Laß mich dein Sklave sein
Laisse-moi être ton esclave !
(x3)
(x3)

(1) Le knout est un fouet russe à lanières de cuir

 
Publié par 18829 5 5 7 le 21 juillet 2007 à 11h12.
Das Ist Nicht Die Ganze Wahrheit (1988)
Chanteurs : Die Ärzte

Voir la vidéo de «Bitte Bitte»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

catwoman-cherry Il y a 16 an(s) 1 mois à 23:56
8452 3 3 7 catwoman-cherry Site web sa me rappel la fois où j'ai etablie un mandat dans une maison appartenant à un sado-maso
il m'a ouvert la porte avec une serviette autour du bassin et il avait suspendu une corde au grenier 8-|
Caractères restants : 1000