Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «If You Really Want To Be My Friend» par The Rolling Stones

If You Really Want To Be My Friend (Si Tu Veux Vraiment Être Mon Amie)

Quand on est la nana d'une rock star, il faut savoir accepter beaucoup de choses.

IF YOU REALLY WANT TO BE MY FRIEND
SI TU VEUX VRAIMENT ÊTRE MON AMIE
(Mick Jagger & Keith Richards)

If you really want to be my friend
Si tu veux vraiment être mon amie
Let me live it up like I used to do
Laisse moi continuer à faire la fête comme avant
If you really want to understand me
Si tu veux vraiment me comprendre
There's some giving up we've got to do
Nous devons faire quelques concessions

I know ev'rybody wants to be your man (be your man)
Je sais qu'il y en a beaucoup qui voudrait sortir avec toi
I don't want to tie you up (tie you up) go ahead, you're free
Je ne veux pas te brider, vas-y, t'es libre
And I never want to scar you with my brand (with my brand)
Et je n'veux pas qu'on te prenne pour ma p'tite amie exclusive
We could live it up (live it up), just a-you and me
On pourrait faire la fête, rien que toi et moi

If you really want to understand a man (understand)
Si tu veux vraiment comprendre ce qu'est un homme
Let him off the lead sometimes, set him free (set him free)
Lâche-lui la bride de temps en temps, donne-lui un peu de liberté
If you really, really want to be my friend
Si tu veux vraiment, vraiment être mon amie
Give me the look of love, not jealousy
Regarde-moi avec les yeux de l'amour, pas avec jalousie

I know you think that life is a thriller (a thriller)
Je sais que tu crois que la vie, c'est comme dans un film noir
You play the vamp, I play the killer (a killer)
Tu joues la vamp, moi l'assassin
Now baby, what's the use of fighting ?
Maintenant, chérie, pourquoi se battre ?
By the last reel we'll be cryin', cryin', cryin', yeah
A la dernière scène, on sera en train de pleurer

If you really want to be my man
Si tu veux vraiment être mon homme
Get your nails out of my back, stop using me
Ne m'enfonce pas tes ongles dans le dos, arrête de te servir de moi

You know, I really, really want to be your friend
Tu vois, je veux vraiment, vraiment être ton ami
But just a little faith is all we need
Mais tout ce qu'il nous faut, c'est un peu de confiance
I don't want no dog-eat-dog-world for you and me
Je ne veux pas que ce soit la loi de la jungle entre toi et moi
Get your nails out, stop bleeding me
Retire tes ongles, arrête de me faire saigner

You know, people tell me you are a vulture (a vulture)
Tu sais, les gens me disent que tu es un vautour
Say you're a sore in a cancer culture
Que tu es une vraie plaie, un cancer qui ronge
Ah, but you got a little charm around you
Ah mais tu dégages un certain charme autour de toi
I'll be there when they finally hound you, hound you, hound you
Je serai là quand, en fin de compte, ils s'acharneront sur toi
Oh yeah !
Oh oui !

(If you really want to be my friend)
(Si tu veux vraiment être mon ami)
And I really want to understand you, baby
Et je veux vraiment te comprendre, chérie

Ah, ah, yeah !
Ah, ah, ouais !

(If you really want to be my friend)
(Si tu veux vraiment être mon ami)
(If you really want to understand me)
(Si tu veux vraiment me comprendre)
(I really want to be your man)
(Je veux vraiment être ton homme)
I want to try to give you a helping hand
J'voudrais essayer de te donner un coup de main
(Live it up), yes I do, oh yeah, oh yeah
(Faire la fête) oui, d'accord, oh oui, oh oui
(I really want to be your friend)
(Je veux vraiment être ton amie)
(I really want, I really wanna be your friend)
(Je veux vraiment, je veux vraiment être ton amie)
I want to push you when you're up and pull you when you're down
Je veux t'encourager quand tu es bien et te tirer vers le haut quand ça ne va pas
(If you really want to understand me)
(Si tu veux vraiment me comprendre)
I'll tell you something,
Je vais te dire quelque chose,
That love, that love can't thrive on jealousy, ah no, ah no
C'est qu'l'amour, l'amour ne s'épanouît pas dans la jalousie, ah non, ah non
(If you really want to understand me)
(Si tu veux vraiment me comprendre)
Really try to understand you, baby, yes I do
J'essaye vraiment de te comprendre, chérie, oui vraiment
(I really want to be your man)
(Je veux vraiment être ton homme)
'Cause understanding is something ev'rybody needs, oh yeah, awh !
Car tout le monde a besoin de compréhension, oh ouais aah !
I really want to be your friend
Je veux vraiment être ton ami
And I love you, love you, yes, I do
Et je t'aime, je t'aime, oui c'est vrai

 
Publié par 11016 3 3 4 le 6 août 2007 à 19h22.
It's Only Rock 'n Roll (1974)
Chanteurs : The Rolling Stones

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000