Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hushabye» par KoRn

Hushabye (Un Adieu Silencieux)

Cette ballade de Jonathan Davis parle d'une rupture avec une fille. On pourrait s'imaginer une rupture calme, silencieuse (d'où le titre) mais ce n'est qu'une apparence car tous deux se posent des questions sur cette rupture :
"Guess you want me to stay
Well let me know"

"Je devine que tu veux que je reste
Eh bien laisse moi le savoir"

On voit la volonté du chanteur de rompre avec cette fille mais il y a quelque chose d'ambigu dans cette chanson car il se pose en même des questions sur cette rupture :
"Why, why
What you hanging up for ?
What you doing that for ?
What you breakin' up for ? "

"Pourquoi, pourquoi
Qu'est-ce qui fait que tu t'accroches ?
Qu'est-ce qui te permet de faire celà ?
Qu'est-ce qui fait que tu t'éloignes ? "

On voit au début la volonté du chanteur de partir et de rompre avec cette fille. Il veut lui faire oublier leur amour passé et lui montrer qu'elle doit passer à autre chose.
Mais à mesure qu'il se questionne, on a l'impression que cette volonté devient moins forte. Malgré celà Jonathan et cette fille finissent quand même par s'éloigner...

Autre interprétation tout à fait possible : cette chanson parlerait d'un suicide.

This sunny Sunday
Ce Dimanche ensoleillé
Is a good day to go
C'est un bon jour pour partir
Guess you want me to stay
Je devine que tu veux que je reste
Well let me know
Eh bien laisse moi le savoir
And I hate to say
Et je déteste dire
It's been a waste of time
Que ce fut une perte de temps
I hate to interrupt the flow
Je n'aime pas interrompre le courant

Chorus :
Refrain :
Why, Why, Why
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
Hushabye
Un adieux silencieux
Hushabye, why aren't you ready to go ?
Un adieux silencieux, pourquoi n'es-tu pas prête à partir ?
Why, Why, Why
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
Hushabye
Un adieux silencieux
Couldn't we fast forward all through this show ?
Ne pourrions-nous pas jeûner avant tout dans cet étalage ?

You say you'd love to
Tu dis que tu aurais aimé
But you've lost what's left to do
Mais tu as perdu ce qui était laissé pour faire
Almost decided to stay 'cause of you
J'ai presque décidé de rester à cause d'toi
And I'm here today to exchange your dreams
Et je suis ici aujourd'hui pour échanger tes rêves
For one more ticking of your time
Contre un mouvement d'aiguille de ton temps de plus

(Chorus)
(Refrain)

Why, why
Pourquoi, pourquoi
What you hanging up for ?
Qu'est-ce qui fait que tu t'accroches ?
What you doing that for ?
Qu'est-ce qui te permet de faire celà ?
What you breakin' up for ?
Qu'est-ce qui fait que tu t'éloignes ?
Why, hushabye
Pourquoi, un adieux silencieux

I hate to interrupt the flow
Je n'aime pas interrompre le courant
For one more ticking of your time
Pour un mouvement d'aiguille de ton temps de plus

Soothing Sunday is a good day to go !
Dimanche apaisant est un bon jour pour partir !

(Chorus)
(Refrain)

Hushabye
Un adieux silencieux
Why, why, why
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
What you breaking up for ?
Qu'est-ce qui fait que tu t'éloignes ?
Why, why
Pourquoi, pourquoi
Hushabye
Un adieux silencieux

 
Publié par 9740 3 4 7 le 8 août 2007 à 17h16.
Untitled (2007)
Chanteurs : KoRn

Voir la vidéo de «Hushabye»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Lady Pirate Il y a 16 an(s) 10 mois à 17:36
6088 2 3 4 Lady Pirate Site web Heu je crois que dans le dvd "making the reccord" de l'edition collector de l'album, ils expliquent que cette chanson parle de quelqu'un qui se suicide ... :-/
^^Nichaos^^ Il y a 16 an(s) 10 mois à 13:53
5268 2 2 4 ^^Nichaos^^ Ma chanson préférée de ce dernier album!^^
charles-smile-rock Il y a 16 an(s) 2 mois à 01:05
5460 2 2 6 charles-smile-rock Site web selon ton expliquation... po celle du suiside, cte toune lo me parle
:-/
Xxrock--angelxX Il y a 13 an(s) 9 mois à 19:50
5948 2 3 5 Xxrock--angelxX Chanson trop magnifique pour moi ^^ <3 <3 <3
Caractères restants : 1000