Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Words 'best Friend' Become Redefined» par Chiodos

The Words 'best Friend' Become Redefined (Les Mots 'Meilleur Ami' Deviennent Rafinés)

Selon moi cette chanson parle d'un gars qui tombe amoureux de sa meilleure amie, mais il refuse gâcher leur amitié, il ne sait pas comment faire

"I've been hiding in this bed for weeks from this"
Il cache ses sentiments, rester dans son lit lui permet de ne pas la voir, il cherche une solution dans un endroit tranquille, en paix

"Throats raw from screaming and I haven't said a word?
Il fait un combat avec lui-même, dans sa tête il entend qu'il l'aime mais il est frustré de cette situation

?The sky is calling, and the stars they point to this?
Le ciel représente un échappatoir, peut-être peut-il trouver une solution, les étoiles lui disent ce qui va se passer mais il trouve ça embarrassant

?To a chair we see your breath in the air, but only for a little while?
Il se dédouble, entre celui qui aime sa meilleure amie et celui pour qui elle n'est qu'une amie, tous les deux l'observe

?Your cold pale skin and tainted purple lips?
Elle l'a laissé tomber, elle est froide avec lui, ses lèvres sont peut-être impures parce qu'elle a embrassé d'autres gars

"Let me embrace you with this kiss"
Il essaye de la réconforter, qu'elle lui revienne parce qu'il l'aime toujours

"And together we'll float like angels"
Comme dans un rêve il est amoureux et veut flotter dans les airs

"Higher than the heavens the clouds part ways
'Promise me to never look down ! ' and we'll stay like this forever"
Il ne veut pas retourner à la réalité, sans elle, dans son rêve ils sont si heureux ensemble

?If your stomach feels weak than my work here is done?
Il veut la faire tomber amoureuse ou lui faire ressentir ce qu'il ressentait quand elle l'a quitté

"To hide from our twisted ways, I've been hiding in this bed
Been hiding in this bed for weeks"
Il préfère l'éviter, il sait que si il la revoit ça va encore le blesser

I've been hiding in this bed for weeks from this
Je me suis caché dans ce lit pendant des semaines depuis ça
Throats raw from screaming and I haven't said a word
Les gorges à vif de crier et je n'ai pas dit un mot
The sky is calling, and the stars they point to this
Le ciel appelle, et les étoiles elles indiquent la direction de ça

To a chair we see your breath in the air, but only for a little while
A une chaise nous voyons ton souffle dans l'air, mais seulement pendant un petit moment
Your cold pale skin and tainted purple lips
Ta froide peau pâle et impures lèvres violettes
Let me embrace you with this kiss
Laisses-moi t'embrasser avec ce baiser
And together we'll float like angels
Et ensemble nous allons flotter comme des anges
Together... together we will float, like angels
Ensemble... ensemble nous allons flotter, comme des anges

Higher than the heavens the clouds part ways
Plus haut que les cieux les nuages écartent des chemins
'Promise me to never look down ! ' and we'll stay like this forever
"Promets-moi de ne jamais regarder en bas" et nous resterons comme ça pour toujours

If your stomach feels weak than my work here is done
Si ton estomoc se sent fragile que mon travail ici est fait
To hide from our twisted ways, I've been hiding in this bed
De cacher de nos chemins tordus, je me suis caché dans ce lit
Been hiding in this bed for weeks
Caché dans ce lit pendant des semaines

 
Publié par 9385 3 3 6 le 17 octobre 2007 à 12h06.
All's Well That Ends Well (2005)
Chanteurs : Chiodos

Voir la vidéo de «The Words 'best Friend' Become Redefined»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Man.0.n Il y a 16 an(s) 4 mois à 17:53
8134 3 3 5 Man.0.n Site web :-\
Call Me Bluff. Il y a 16 an(s) 2 mois à 15:12
11537 4 4 6 Call Me Bluff. Site web La voix de Craig est magnifique <3
Merci pour l'explication ... ^^
Caractères restants : 1000