Facebook

 

Paroles de la chanson «Winning» (avec traduction) par Emily Haines

Knives Don't Have Your Back (2006)
0 0
Chanteurs : Emily Haines

Voir la vidéo de «»

Paroles et traduction de «Winning»

Winning (Gagnant)

...

To never open a book always reading a magazine
A ne jamais ouvrir de livre, toujours lire un magazine
Outspend betting if it looks like winning you haven't been. Knives don't have your back
Dépenser plus que le pari si il ressemble au gagnant que tu n'a jamais été.
I wait and I count the knives don't have your back
Les couteaux ne t'auront pas par derrière
I wait and I count to the last breath we take
J'attend et je compte les couteaux qui ne t'auront pas par derrière
What we made doesn't make sense
J'attend et je compte sur notre dernier souffle
What's a wolf without a pack ?
Ce que nous avons fait n'a pas de sens
Open your chest and take the heart from it
Qu'est-ce qu'un loup sans paquet ?
Open your chest
Ouvre ta poitrine et retires-en le coeur
What's bad, we'll fix it
Ouvre ta poitrine
What's wrong, we'll make it alright
Qu'est-ce qui est mauvais ? nous l'arrangerons
Alright, it's gone, we'll find it
Qu'est-ce qui ne va pas ? nous ferons que cela aille
Takes so long, we've got time, all the time
Que cela aille, c'est parti, nous le trouverons

Cela est si long, nous avons le temps, tout le temps
Some part of you, too small to lose

Some part of you, too small to lose
Quelque chose en toi, trop petit pour perdre

Quelque chose en toi, trop petit pour perdre
All of us, all of you

All of us, all of you
Tout de nous, tout de toi
Counting to the last breath we take
Tout de nous, tout de toi
What we made doesn't make sense
Comptant sur notre dernier souffle
What's a wolf without a pack ?
Ce que nous avons fait n'a pas de sens
Open your chest and take the heart from it
Qu'est-ce qu'un loup sans paquet ?
When you talk can I tape you ?
Ouvre ta poitrine et retires-en le coeur
How'd you get what we don't know ?
Quand tu parles puis-je t'enregistrer ?
We don't know how to help, only know how to hound
Comment comprendras-tu ce que nous ignorons
Nose to the grindstone, grindstone to the ground
Nous ignorons comment aider, nous savons seulement comment traquer

Nous travaillons sans répit, sans répit au sol
Don't even visit that place

They'll sharpen their teeth on your smile
Tu n'as même pas visité ce lieu
I'm glad you didn't
Ils aiguiseront leurs dents sur ton sourire
All our songs will be lullabyes in no time
Je suis hereuse que tu ne l'ai pas fait

Toutes nos chansons seront des berceuses sans mesure
What's bad, what's wrong ?

Make it alright
Qu'es-ce qui est mal, qu'est-ce qui ne va pas ?
Alright, it's gone, so long
Nous le ferons s'arranger
We've got time, all the time
S'arranger, c'est parti, si longtemps
All the time
Nous avons le temps, tout le temps

Tout le temps

 
Publié par 8773 3 3 5 le 5 novembre 2007, 22:32.
Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur (texte, traduction, biographie, artiste...)
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000