Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «See No Evil» par Television

See No Evil (Je n'y vois aucun mal)

Morceau de Tom Verlaine avec un superbe solo de Lloyd qui, fan des beatles et notamment des vois en double-tracked, utilisera le même procédé pour la lead guitar.
On peut sans doute voir dans les paroles de ce morceau magique une sorte d'ode à la liberté, peut-être aussi une vision quelque peu nihiliste (4)
Mais le ton et, bien évidemment, les paroles laissent à penser à une recherche de liberté qui passe par la satisfacion de désirs incensés (1) (2). Verlaine y parle d'un amour déchaîné (3), de borgnes avec qui il est également déchâiné ( ? )
Par contre je n'ai pas réussi à traduire le terme "BeBo". Si quelqu'un a une suggestion pour ce point précis ou pour un autre qu'il me le fasse savoir, je ne manquerai pas de rectifier les erreurs possibles.

What I want
Ce que je veux
I want now
Je le veux maintenant
And it's a whole lot more
Et c'est largement plus
Than 'anyhow'
Que "n'importe comment"
I want to fly
Je veux faire flotter
Fly a fountain (1)
Faire flotter une fontaine
I want to jumpjumpjump
Je veux sauter, sauter, sauter
Jump a mountain (2)
Sauter une montagne

Lunderstandall... iseeno...
Je comprends tout... Je n'y vois...
Destructiveurges... iseeno...
Les fortes envies destructrices... Je n'y vois...
Itseemssoperfect... iseenoo...
Cela semble tellement parfait... Je n'y vois
I see... i see no... i see no evil
Je n'y... Je n'y vois... Je n'y vois aucun mal

I get ideas
Je possède des idées
I get a notion
Je possède une notion
I want a nice little boat
Je veux un joli petit bateau
Made out of ocean.
Rempli d'océan
I get your point.
Je comprends où tu veux en venir
You're so sharp.
Tu es si tranchante
Getting good reactions
Obtenant de bonnes réactions
With your ''BeBo'' talk.
Avec ton " BeBo " talk ( ? )

Don't say unconscious
Ne dis pas inconscient
No don't say doom.
Non ne dit pas destin
If you got to say it
Si tu dois dire cela
Let me leave this room
Alors laisse-moi quitter cette pièce
Cuz what I want
Car ce que je veux
I want now
Je le veux maintenant
And it's a whole lot more
Et c'est largement plus
Than 'anyhow. '
Que "n'importe comment"

I'm runnin wild with the one i love (3)
Je suis déchaîné avec celle que j'aime
I see no evil
Je n'y vois aucun mal
I'm runnin wild with the one-eyed ones
Je suis déchaîné avec ceux qui n'ont qu'un oeil
I see no evil
Je n'y vois aucun mal
Pull down the future with the one you love
Détruis le futur avec celle que tu aimes
Pull down the future (4)
Détruis le futur

 
Publié par 5315 2 2 4 le 5 novembre 2007 à 17h01.
Marquee Moon (1977)
Chanteurs : Television
Albums : Marquee Moon

Voir la vidéo de «See No Evil»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000