Teenager (Adolescente)
Jordan Pruitt est une petite américaine de 15 ans qui fait son bout de chemin avec son premier album "No Ordinary Girl".
I like staying up all night
J'aime rester debout toute la nuit
I think it's my right
Je pense que c'est mon droit
To sleep until noon
Dormir Jusqu'à midi
I love watching scary movies.
J'adore regarde des films qui font peur
I could stay shopping all day
Je pourrais faire shopping toute la journée
Getting my way,
Faire mon chemin
And trying on shoes.
Et essayer des chaussures
Don't tell me what I should be doing
Ne me dit pas ce que je devrais étre
(Chorus)
( Refrain)
Give me a break I'm just a teenager
Laisse moi tranquille, Je suis juste une adolescente
I like putting things off till later
Je repousse toujours les choses à plus tard
Just hanging out, having fun, and taking my time.
Juste -----, m'amuser, et prendre mon temps
Give me a break I'm just a teenager
Laisse moi tranquille, Je suis juste une adolescente
I'm automatically attracted to danger
Je suis automatiquement attiré au danger
I can't help myself
Je ne peux pas me débrouiller toute seule
Can't be no one else I'm just a teenager
Je ne peux pas étre quelqu'un d'autre, je suis juste une adolescente
I dread making my bed
Je ne fais jamais mon lit
I wish I could get out of cleaning my room
Je réve que je pourrais éviter de ranger ma chambre
Cause I hate keeping my friends waiting
Car je déteste laisser mes amis attendre
Fast cars, playing about hard
Voitures rapides, la jouer dure
Google-ing stars and surfing for tunes
Googler des stars et surfer pour trouver des chansons
Does any one here get what I'm saying ?
Est ce que quelqu'un ici peut capter ce que je dis ?
(Spoken)
( Refrain)
Hello, this is Jordan
-Hey what's up ?
( Parlé)
You'll never guess who called me yesterday
-Who ?
Salut, C'est Jordan.
You know that guy that's taking me to homecoming ?
- Hé quoi de neuf ?
-Yeah
Tu ne devineras jamais qui m'a appelé hier
He was like you took my breath away when I saw you
- Quoi ?
He called me sweetie too
Tu sais ce gars qui m'a ramené à la maison ?
-Awe
- Ouais.
I don't know if I like him though
Il m'a fait : " Tu m'as coupé le souffle quand je t'ai vu"
Il m'a appelé Chéri aussi.
I want more minutes on my cell phone
- Wouah.
I wanna credit card of my own
Je ne sais pas si je l'aime bien.
I want the keys to the Mercedes-Benz
Yeah
Je veux plus de minutes sur mon protable.
I wanna wear what I wanna wear
Je veux ma propre carte de crédit
I wanna copy what I think is fair
Je vais les clefs de la Mercedes Benz
I wanna chill at the mall with my friends
Ouais
(At the mall with my friends)
Je voudrais porté ce que je veux porté
Does anyone here get what I'm saying ?
Je veux copier ce que je crois cool
Just hanging out havin' fun and taking my time
Je veux dévaliser le centre commercial avec mes amis
I can't help myself
( Au centre commercial avec mes amis)
Can't be no one else
Est ce que quelqu'un capte ce que je dis ?
I'm just a teenager
Sortit et m'amuser et prendre mon temps
Je peux pas m'en empécher
(Chorus)
Je peux pas étre quelqu'un d'autre
Je juste une adolescente
(Refrain)
2
3
6
le 6 décembre 2007 à 23h32.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment