Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Invitation To The Blues» par Tom Waits

Invitation To The Blues (Invitation Au Blues)

Tom Waits raconte ici l'histoire d'un homme qui rencontre une femme, serveuse dans un petit café. Tous deux ont une attirance envers l'autre, mais en vérité, leur attirance est due au fait qu'ils ont tous deux enduré beaucoup de mauvaises expériences, et que le dernier moyen pour garder la tête haute dans ce monde cruel est de s'accrocher ensemble. C'est une histoire d'amour triste, en fait. La chanson est très lourde en parole et en mélodie. C'est une des premières chansons de Tom Waits que j'ai entendu.

Well, she's up against the register with an apron and a spatula
Eh bien, elle est là contre la caisse enregistreuse, avec un tablier et une spatule,
With yesterday's deliveries, and the tickets for the bachelors
Avec les livraisons d'hier, et les billets pour les bacheliers,
She's a movin' violation from her conk down to her shoes
Elle est une violation ambulante de la tête aux pieds,
But it's just an invitation to the blues
Mais c'n'est qu'une invitation au blues.

And you feel just like Cagney, she looks like Rita Hayworth
Et tu te sens comme Cagney, et elle ressemble à Rita Hayworth,
At the counter of the Schwab's Drugstore
Au comptoir d'une pharmacie Schwab,
You wonder if she might be single, she's a loner, likes to mingle
Tu te demandes si elle est seule, (si) elle est solitaire, (si elle) aime fréquenter,
Got to be patient, try and pick up a clue
Faut être patient, essayer de trouver un indice.

She said : How you gonna like 'em, over medium or scrambled ?
Et dit : " Comment tu veux les avoir ? Medium ou brouillés ?
You say : Anyway's the only way, be careful not to gamble
Tu dis " N'importe quelle manière, c'est la seule manière, fais attention pour ne pas miser,
On a guy with a suitcase and a ticket gettin' out of here
Sur un type avec une valise et un billet se tirant d'ici,
In a tired bus station, in an old pair of shoes
Dans une station de bus ennuyante, dans une vieille paire de chaussures,
Cause it ain't nothin' but an invitation to the blues
Parc'que c'est rien si ce n'est qu'une invitation au blues. "

But you can't take your eyes off her, get another cup of Java
Mais tu n'peux pas enlever ton regard sur elle, une autre tasse de java,
It's just the way she pours it for you, jokin' with the customers
C'est juste la manière dont elle le verse pour toi, blaguant avec les clients,
Mercy mercy, Mr. Percy, there ain't nothin' back in Jersey
Miséricorde, miséricorde, monsieur Percy, y'a plus rien au Jersey,
But a broken down jalopy of a man I left behind
Si ce n'est qu'un vieux modèle d'un homme que j'ai laissé tomber,
And a dream that I was chasin', and a battle with the booze
Et un rêve que je pourchassais, et un combat contre la bière,
And an open invitation to the blues
Et une invitation ouverte au blues.

But she used to have a sugar daddy and a candyapple Caddy
Mais elle a déja eu un mec qui lui donnait tout ce qu'elle voulait, et une Cadillac couleur de pomme bonbon,
And a bank account and everything, accustomed to the finer things
Et un compte en banque et tout, habituée aux plus belles choses,
He probably left her for a socialite, and he didn't love her 'cept at night
Il l'a probablement abandonnée pour une fille mondaine, et il ne l'aimait pas sauf la nuit,
And then he's drunk and never even told her that he cared
Et puis il s'est saoûlé et ne lui a même pas dit qu'il s'en préoccupait,
So they took the registration, and the car keys and his shoes
Alors ils prirent l'enregistrement, les clés de bagnole et ses souliers,
And left her with an invitation to the blues
Et l'a laissée avec une invitation au blues.

But there's a Continental Trailways leavin' Local bus tonight, good evenin'
Mais y'a le bus continental qui quitte ce soir, bonne soirée,
You can have my seat, I'm stickin' round here for a while
Vous pouvez avoir mon siège, j'vais rester ici pour un temps,
Get me a room at the Squire, and the fillin' station's hirin'
M'prendre une chambre au Squire, et la station service cherche des employés,
Now I can eat here every night, what the hell have I got to lose ?
Maintenant j'peux manger ici tous les soirs, qu'est-ce que j'ai à perdre ?
Got a crazy sensation, go or stay, and I gotta choose
J'ai une sensation folle, reste ou pars, je dois choisir,
And I'll accept your invitation to the blues
Et j'accepte votre invitation au blues.

 
Publié par 8724 3 3 5 le 5 janvier 2008 à 1h13.
Small Change (1976)
Chanteurs : Tom Waits
Albums : Small Change

Voir la vidéo de «Invitation To The Blues»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

StakesIsHigh Il y a 11 an(s) 10 mois à 02:36
8673 3 3 6 StakesIsHigh Splendide; la musique, le texte, l'interprétation... Tom Waits fait partie des grands, des géants indétrônables! Indéniablement! Et que ceux qui osent clamer le contraire ré-écoutent ce chef d'oeuvre.
MéloManiaque Il y a 10 an(s) 4 mois à 18:36
5238 2 2 4 MéloManiaque j'ai fait la découverte de ce morceau par hasard!!! je n'en reviens pas......une merveilleeeeeeeeeeeeeeee
Caractères restants : 1000