Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Enemies» par Ryan Cabrera

Enemies (Ennemi(e)s)

"Enemies" est le second single extrait de "The Moon Under Water".
Dans "Enemies", Ryan Cabrera parle d'infidélité : dans son couple lui et sa copine se sont tous deux trompés... Il est possible que dans cette chanson, Ryan parle de sa relation avec Lisa Origliasso (des Veronicas).
Dans cette chanson, en chantant "Keep your enemies close and your lovers closer" Ryan reprend et modifie un proverbe. À l'origine le proverbe est "keep your friends close and/but your enemies closer" ("Sois proche de tes amis, et/mais) encore plus proche de tes ennemis. ". Cela veut donc dire qu'il faut plus surveiller ceux qu'on aime et qu'il faut se méfier encore plus de celui/celle qu'on aime que de son ennemi(e) (peut-être car leur trahison peut être très douloureuse... ).

Dans le premier couplet, Ryan parle du jour où il a appris qu'il avait été trompé (ou du moins le jour où sa copine a avoué son infidélité)... Il est évidemment déçu :
Deception is intense
La déception est intense
Dans sa tête c'est un peu compliqué, il compare ça au "trafic de Bombay". Puis il demande à sa copine comment elle fait pour faire comme si de rien n'était... Il lui demande aussi si elle pensait qu'il ne se rendrait compte de rien...
You think I didn't notice
Tu pensais que je ne le verrais pas

Puis dans le refrain, Ryan dit ce que d'après lui il faut faire :
I say
Je dis
Keep your enemies close and your lovers closer
Sois proche de tes ennemis et encore plus de tes amantes
Comme je l'ai déjà dit dans l'introduction, pour lui il faut donc plus se méfier et surveiller ceux qu'on aime car leur trahison peuvent être plus douloureuse que "l'attaque" d'un ennemi...
Il ajoute à sa copine "que le spectacle" est fini et lui demande quand même de se rapprocher de lui :
I'm letting you know the show is over now
Je t'annonce que le spectacle est fini maintenant
So lean in closer now
Alors rapproche-toi maintenant
Cependant il n'a plus totalement confiance en elle, il veut savoir "où sont ses mains" :
Well keep your hands up somewhere I can see
Garde tes mains en l'air, quelque part où je peux les voir
Puis il dit qu'il pense que c'est trop tard (peut-être qu'il veut dire par là que plus rien ne sera jamais plus comme avant), qu'elle a tout eu de lui...
Je pense qu'il est trop tard
I think it's too late
Tu as eu le meilleur de moi
You got the best of me

Dans le second couplet, il parle du moment où c'est lui qui a trompé sa copine. J'ai l'impression qu'au début du couplet, Ryan veut dire que sa copine devait s'attendre à une vengeance, qu'il serait d'accord pour "aller voir ailleurs" après ce qu'elle lui a fait... Donc sans doute pour se venger ou pour être quitte, il décide d'aller dans les bras d'une autre...
We're in the bedroom of your very best friend
Nous sommes dans la chambre de ta super meilleure amie
I'm fuckin' guilty
Et putain je suis coupable

Dans le dernier couplet, après avoir appris qu'il l'avait également trompée, sa copine lui dit sans doute qu'ils sont fait l'uns pour l'autre ou qu'ils forment un couple parfait, Ryan lui réponde de ne pas dire ça :
Don't say that we're something we're not
Ne dis pas que nous sommes quelque chose que nous ne sommes pas
J'ai l'impression ensuite, qu'il dit qu'ils voulaient être surpris par l'autre (lorsqu'ils étaient infidèles), enfin surtout lui...
The truth is maybe I wanna get caught
La vérité est peut-être que je veux être (sur)pris

Clip de "Enemies" :
Http : //fr. youtube. com/watch ? v=ZuEJ-zD4UU4
(Pour voir : copier l'adresse et enlever les espaces mis automatiquement dans l'adresse)

In the backseat of a yellow taxi
Sur le siège (arrière) d'un taxi jaune
Feel your heart beat
Je sens ton coeur battre
Deception is intense
La déception est intense
And you think I didn't know
Tu pensais que je ne le savais pas
It's like Bombay traffic in my mind
C'est comme (si) le trafic de Bombay (était) dans ma tête
How can you keep up with all your lies
Comment peux-tu faire comme si de rien n'était ?
You think I didn't notice
Tu pensais que je ne le verrais pas
I say
Je dis

[Chorus : ]
[Refrain : ]
Keep your enemies close and your lovers closer
Sois proche de tes ennemis et encore plus de tes amantes
I'm letting you know the show is over now
Je t'annonce que le spectacle est fini maintenant
So lean in closer now
Alors rapproche-toi maintenant
Well keep your hands up somewhere I can see
Garde tes mains en l'air, quelque part où je peux les voir
I think it's too late
Je pense qu'il est trop tard
You got the best of me
Tu as eu le meilleur de moi
So lean in closer
Alors rapproche-toi
Keep your enemies close and your lovers closer
Sois proche de tes ennemis et encore plus de tes amantes

And it's toxic but you can't refuse
C'est dangereux mais tu ne peux refuser
The first to volunteer to be abused like this
Le premier à être volontaire pour se faire abuser de cette façon
Well don't act like you don't know
Et ne fais pas comme si tu ne sais pas
We're in the bedroom of your very best friend
Nous sommes dans la chambre de ta super meilleure amie
I'm fuckin' guilty
Et putain je suis coupable
I say
Je dis

[Chorus : ]
[Refrain : ]
Keep your enemies close and your lovers closer
Sois proche de tes ennemis et encore plus de tes amantes
I'm letting you know the show is over now
Je t'annonce que le spectacle est fini maintenant
So lean in closer now
Alors rapproche-toi maintenant
Well keep your hands up somewhere I can see
Garde tes mains en l'air, quelque part où je peux les voir
I think it's too late
Je pense qu'il est trop tard
You got the best of me
Tu as eu le meilleur de moi
So lean in closer
Alors rapproche-toi
Lean in closer
Rapproche-toi

Don't say that we're something we're not
Ne dis pas que nous sommes quelque chose que nous ne sommes pas
We think too much then we're gonna get caught
Nous pensons beaucoup trop puis nous allons être (sur)pris
Don't say that we're something we're not
Ne dis pas que nous sommes quelque chose que nous ne sommes pas
The truth is maybe I wanna get caught
La vérité est peut-être que je veux être (sur)pris
Keep your enemies close and your lovers closer
Sois proche de tes ennemis et encore plus de tes amantes
Keep your enemies close and your lovers closer
Sois proche de tes ennemis et encore plus de tes amantes
I Say
Je dis

[Chorus : ]
[Refrain : ]
Keep your enemies close and your lovers closer
Sois proche de tes ennemis et encore plus de tes amantes
I'm letting you know the show is over now
Je t'annonce que le spectacle est fini maintenant
So lean in closer now
Alors rapproche-toi maintenant
Well keep your hands up somewhere I can see
Garde tes mains en l'air, quelque part où je peux les voir
I think it's too late
Je pense qu'il est trop tard
You got the best of me
Tu as eu le meilleur de moi
So lean in closer
Alors rapproche-toi
Lean in closer
Rapproche-toi
Keep your enemies close and your lovers closer
Sois proche de tes ennemis et encore plus de tes amantes

 
Publié par 19002 4 4 5 le 3 février 2008 à 16h11.
The Moon Under Water (2008)
Chanteurs : Ryan Cabrera

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

TakingOverMe Il y a 15 an(s) 7 mois à 00:38
5961 2 3 6 TakingOverMe vraiment très bonne chanson 8-D
et j'ai surtout l'impression qu'il souhaitait qu'elle le voit en pleine action pour qu'elle découvre se que ca fait ;-)
Caractères restants : 1000