Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bath Room» par GazettE

Bath Room (Salle de bain)

>_<... ! !

EDIT : ... . . u___u bon ! sorry ! again lol j'était surement encore hs ce jour là >_> et on se demande bien pourquoi hehe bref ! sorry sorry ! lol

Namurenai no wa naze ? shizukesa ni yoishireteta
Pourquoi je n'arrive pas a dormir ? J'ai été intoxiqué par le silence
Shimetta heya de hitori mata kuchizusameba munashiku
Je suis encore seul dans cette pièce humide
Nemurenai no wa naze ? anata ga mietakara
Pourquoi je n'arrive pas a dormir ? C'est parce que je t'ai vu
Shiten wa nureta yuka atama wo kashigete nemutteru
Je vois le sol humide, je frappe ma tête pour être capable de dormir

Shiritaku mo nai you na genjitsu ni tada kanjou de
C'est comme si il n'y avait pas besoin de comprendre ça dans la réalité, Je suis juste insensible
Koe mo desazu zutto matataki sura wasurete anata ni mitoreteta
Ma voix s'évade quelques fois, j'oublie même de cligner des yeux, Si fasciné étais-je par ta faute

Nemutteshimaitai mezame dake wo osorete
Je voudrais dormir, parce que je suis effrayé quand je me réveille
Subete wo wasuretai migatte na tawagoto ne
Je veux tout oublier. Ce n'est qu'une connerie égoïste n'est-ce pas ?
Anata no namae wo yobu kanmoku shijima ni ki ga fureru
Je t'appelle, Je le note silencieusement
Yaseta kata wo tsutsumi sakenda ka hoso sugita nukumori ni
Je saisis ton épaule qui est devenue maigre et j'ai crié pour que tu te réchauffes

Shiritaku mo nai you na genjitsu ni fukaku kokoro obore
C'est comme si il n'y avait pas besoin de comprendre ça dans la réalité mon coeur se noie profondément
Kuchibiru wo kami koaeta namida sae imi ga nai to shitta
Je serre mes lèvres pour résister aux larmes. Il n'y a pas besoin de comprendre

Tachitsukusu boku no haigo no koe
Je ne fait plus rien, mon dos, ma voix...
Hakidasu wake nado doudemo yokatta
Les raisons pour vomir et ainsi de suite étaient nombreuses
Tada me no mae no anata ga totemo sabishi sou na kao de
Seulement, à mes yeux tu es très seule avec ta tête ainsi posée
Nani hitotsu dekinakatta jibun wo shinu hodo nikunda
Tu était bonne a une chose, te tuer autant que tu te haïssais

Namae wo kureta yuiitsu no anata e kono mama soba ni ite kurenai ka
Jusqu'a l'unique toi qui m'a donné mon nom, ne devrais-je pas être à tes côtés dans cette situation ?
Sou boku ni totte de saisho de saigo no yasashiki "mama"
Donc, me concernant, tu étais douce du début à la fin, mère

Shiroi kabe ni sotto makka na enogu de anata wo fuchidotta
Doucement sur le mur blanc, tu a ajouté des gerbes de couleur rouge
Mada atatakai hoho wo suri nosete shizuka ni waratte miseyou
Je me suis rapproché de ta joue toujours chaude. Tu as l'air de sourire sereinement
Ootsubu no namida ga anata to kasanatte hitotsu ni nareta ki ga shita
De longues coulées de larmes ont séchées sur tes joues, je note que je suis seul désormais
Mabuta wo toji nukumori ga kieru koro boku wa anata no soba de
Tes paupières sont fermées, ta chaleur a disparu. Je suis à tes côtés.

 
Publié par 11353 4 4 6 le 23 janvier 2008 à 20h02.
GazettE
Chanteurs : GazettE

Voir la vidéo de «Bath Room»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Same_Rose Il y a 15 an(s) 10 mois à 00:55
6096 2 3 5 Same_Rose Site web rooo Bath room c'est NIL pas stacked rubbish n_n**
Caractères restants : 1000