Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tango Till They're Sore» par Tom Waits

Tango Till They're Sore
(Tango jusqu'à ce qu'ils regrettent)

Well, you play that Tarantella, all the hounds they start to roar
Bien, tu joues cette tarentelle, tous les chiens se mettent à hurler,
The boys all go to hell, and then the Cubans hit the floor
Les garçons vont tous en enfer et les cubains s'écrasent au sol,
They drive along the pipeline, they tango till they're sore
Ils conduisent tous le long du pipeline, ils font du tango jusqu'à c'qu'ils regrettent,
They take apart their nightmares and they leave 'em by the door
Ils mettent de côté leurs cauchemars et ils les laissent à la porte.

Let me fall out of the window with confetti in my hair
Laisse-moi tomber de la fenêtre avec des confettis dans mes cheveux,
Deal out jacks or better on a blanket by the stairs
Donne-moi des valets ou mieux sur une couverture au pied des escaliers,
I'll tell you all my secrets, but I lie about my past
J'vais te dire tous mes secrets, mais j'mens à propos de mon passé,
Send me off to bed forever more
Envoie-moi au lit pour toujours plus.

Make sure they play my theme song, I guess Daisies'll have to do
Sois certain qu'ils jouent ma chanson thème, j'imagine que " Daisies " fera l'affaire,
Just get me to New Orleans and paint shadows on the pews
Ne fais que m'envoyer en Nouvelle Orléans, et peinture les ombres sur les bancs d'église,
Turn the spit on that pig, kick the drum and let me down
Retourne le crachat sur ce porc, frappe le tambour et laisse-moi tomber,
Put my clarinet beneath your bed till I get back in town
Pose ma clarinette sous ton lit jusqu'à c'que je revienne en ville.

Let me fall out of the window with confetti in my hair
Laisse-moi tomber de la fenêtre avec des confettis dans mes cheveux,
Deal out jacks or better on a blanket by the stairs
Donne-moi des valets ou mieux sur une couverture au pied des escaliers,
I'll tell you all my secrets, but I lie about my past
J'vais te dire tous mes secrets, mais j'mens à propos de mon passé,
So send me off to bed forever more
Envoie-moi au lit pour toujours plus.

Just make sure she's all in calico(5) and the color of a doll
Sois seulement certain qu'elle soit toute en caliclot et la couleur d'une poupée,
Wave the flag on Cadillac Day and a skillet on the wall
Brandis le drapeau le Jour de Cadillac et la poêle à frire sur le mur,
Cut me a switch, or hold your breath till the sun goes down
Coupe le courant et retiens ton souffle jusqu'à ce que le soleil se couche,
Write my name on the hood, send me off to another town
Écris mon nom sur le capot, envoie moi jusqu'à une autre ville.

And just let me fall out of the window with confetti in my hair
Laisse-moi tomber de la fenêtre avec des confettis dans mes cheveux,
Deal out jacks or better on a blanket by the stairs
Donne-moi des valets ou mieux sur une couverture au pied des escaliers,
Tell you all my secrets, but I lie about my past
J'vais te dire tous mes secrets, mais j'mens à propos de mon passé,
Will you send me off to bed forever more
Envoie-moi au lit pour toujours plus.

Fall out of the window with confetti in my hair
Tomber de la fenêtre avec des confettis dans mes cheveux,
Deal out jacks or better on a blanket by the stairs
Donne-moi des valets ou mieux sur une couverture au pied des escaliers,
I'll tell you all my secrets, but I lie about my past
J'vais te dire tous mes secrets, mais j'mens à propos de mon passé,
Send me off to bed forever more
Envoie-moi au lit pour toujours plus.
Send me off to bed forever more
Envoie-moi au lit pour toujours plus.
Send me off to bed forever more
Envoie-moi au lit pour toujours plus.

__________
Tom a déjà dit de cette chanson qu'elle parle d'un homme qu'il a connu qui est tombé du 12e étage d'un immeuble et n'a eu aucune blessure. Il disait que les confettis dans ses cheveux l'avaient sauvé ( car les confettis sont un symbole de la joie de vivre ).

 
Publié par 8724 3 3 5 le 28 janvier 2008 à 2h40.
Rain Dogs (1985)
Chanteurs : Tom Waits
Albums : Rain Dogs

Voir la vidéo de «Tango Till They're Sore»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

HeLiUm Il y a 16 an(s) 5 mois à 19:17
6351 2 3 6 HeLiUm Chanson plus culte que culte, qui clot le film plus culte que culte Down by law de Jim Jarmush, avec Tom Waits dans l'un des premiers rôles. Doit s'écouter avec un Jack Daniel's.
Jlmerciers Il y a 4 an(s) 6 mois à 22:47
3167 1 2 3 Jlmerciers cette Tarentule ?
N'est-ce pas plutôt cette tarentelle.
Caractères restants : 1000