Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Shotgun Serenade» par The Juliana Theory

Shotgun Serenade (Sérénade du fusil)

.

I know you're dying to tell me everything that you want to say
Je sais que tu meurs d'envie de me dire tout ce que tu as à dire
But I'm not listening.
Mais je n'écoute pas.
Try to tell me everything that you want to say.
Essaie de me dire tout ce que tu veux dire.
I know you're trying to force me.
Je sais que tu essaies de me forcer
Feed me lies but I'm on my way.
Nourris moi de mensonges, mais je suis sur mon chemin.
Can you taste it now ?
Peux-tu y goûter maintenant ?
I'm dying to watch your face when I walk away.
Je meurs d'envie de voir ton visage quand je partirai.

Here's the final bullet to put our love to death.
Voici la dernière balle pour tuer notre amour.
Our days are never coming back.
Nos jours ne reviendront jamais.
I know it's you.
Je sais que c'est toi.
I can forget.
Je peux oublier.
Bang, bang.
Bang, bang.
Shoot, shoot.
Shoot, shoot.
There's a freight train coming to force your head in check.
Il y a un train de marchandises qui arrive pour te remettre sur la bonne voie.
Our love is never coming back.
Notre amour ne reviendra jamais.
I know it's you.
Je sais que c'est toi.
I can forget our love forever ending.
Je peux oublier notre amour terminé pour toujours.

I know you're dying to tell me everything that you want to say
Je sais que tu meurs d'envie de me dire tout ce que tu as à dire
But I'm not listening.
Mais je n'écoute pas.
Trying to tell me everything will be okay.
Essaie de me dire que tout ira bien.
We'll be okay.
Nous irons bien.
You're trying to warm my heart but you freeze my blood.
Tu essaies de réchauffer mon coeur mais tu gèles mon sang.
There's ice inside my veins.
Il y a de la glace dans mes veines.
I'm only dying to watch your face when I turn away
Je meurs seulement d'envie de voir ton visage quand je me tournerai
And I'll turn away.
Et je me tournerai.

But you cannot separate the two things I would live or die for.
Mais tu ne peux pas séparer les deux choses pour lesquelles je voudrais vire et mourir.
I'd kill to separate your heart from your head.
Je tuerais pour séparer ton coeur de ta tête.
That's to die for.
Ça vaut la peine de mourir.

Here's the final bullet to put our love to death.
Voici la dernière balle pour tuer notre amour.
Our days are never coming back.
Nos jours ne reviendront jamais.
I know it's you.
Je sais que c'est toi.
I can forget.
Je peux oublier.
Bang, bang.
Bang, bang.
Shoot, shoot.
Shoot, shoot.
There's a freight train coming to force your head in check.
Il y a un train de marchandises qui arrive pour te remettre sur la bonne voie.
Our love is never coming back.
Notre amour ne reviendra jamais.
I know it's you.
Je sais que c'est toi.
I can forget our love forever ending.
Je peux oublier notre amour terminé pour toujours.

You're just a waste of a song.
Tu n'est qu'une chanson gâchée
You're a simple regret.
Tu es un simple regret
I thought I knew who you were
Je pensais savoir qui tu étais
But watch how fast I forget.
Mais regarde à quelle vitesse j'oublie.
You wore your prettiest dress
Tu avais mis ta plus belle robe
But there's a mess in your head.
Mais c'est le désordre dans ta tête.
They say old habits die hard.
Ils disent qu'il est difficile de se défaire des mauvaises habitudes.
I say they're better off dead,
Je dis qu'ils se sentent mieux quand ils sont morts.
'Cause you were bitter and cold
Parce que tu étais amer et froid
But still you burned me alive.
Mais tu m'as toujours brûlé vif.
You held the match to my skin
Tu tenais l'allumette au dessus de ma peau
And poured the fuel on the fire.
Et versé le fuel sur le feu.
You're not my favorite mistake.
Tu n'es pas mon erreur préférée
You're just a simple regret.
Tu n'es qu'un simple regret.
I though I knew who you were
Je pensais savoir qui tu étais
But watch how fast and watch how well I forget.
Mais regarde à quelle vitesse et avec quelle facilité j'oublie.

It's too late to play the good guy.
Il est trop tard pour jouer le gentil garçon.
It's too late to play the good guy now.
Il est trop tard pour jouer le gentil garçon maintenant.
It's too late to play the good guy.
Il est trop tard pour jouer le gentil garçon.
Goodbye.
Au revoir.

Here's the final bullet to put our love to death.
Voici la dernière balle pour tuer notre amour.
Our days are never coming back.
Nos jours ne reviendront jamais.
I know it's you.
Je sais que c'est toi.
I can forget.
Je peux oublier.
Bang, bang.
Bang, bang.
Shoot, shoot.
Shoot, shoot.
There's a freight train coming to force your head in check.
Il y a un train de marchandises qui arrive pour te remettre sur la bonne voie.
Our love is never coming back.
Notre amour ne reviendra jamais.
I know it's you.
Je sais que c'est toi.
I can forget our love forever ending.
Je peux oublier notre amour terminé pour toujours.

There's a freight train coming to force your head in check.
Il y a un train de marchandises qui arrive pour te remettre sur la bonne voie.
Our love is never coming back.
Notre amour ne reviendra jamais.

 
Publié par 6311 2 3 5 le 4 février 2008 à 17h28.
Deadbeat Sweetheartbeat (2005)
Chanteurs : The Juliana Theory

Voir la vidéo de «Shotgun Serenade»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000