Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «A Macabre Banquet» par Theatres Des Vampires

A Macabre Banquet (Un Banquet Macabre)

Musique : Roberto Cufaro
Lyrics : Lord Vampyr

"A Macabre Banquet" est une chanson de Theatres des Vampires, et la seconde de l'album Nightbreed of Macabria. Le titre se traduirait pas "Un Banquet Macabre", qui pourrait (cela n'est qu'une hypothèse) faire référence à un poème d'Émile Nelligan, qui s'intitule "Un Banquet Macabre" (la coïncidence est quand même forte, non ? ). Voilà le poème qui relève du domaine publique, donc il n'est pas inégal de le faire partager :

"A la santé du rire ! Et j'élève ma coupe,
Et je bois follement comme un rapin joyeux.
O le rire ! Ha ! ha ! ha ! qui met la flamme aux yeux,
Ce vaisseau d'or qui glisse avec l'amour en poupe !

Vogue pour la gaieté de Riquet-à-la-Houpe !
En bons bossus joufflus gouaillons pour le mieux.
Que les bruits du cristal éveillent nos aïeux
Du grand sommeil de pierre où s'entasse leur groupe.

Ils nous viennent, claquant leurs vieux os : les voilà !
Qu'on les assoie en ronde au souper de gala.
A la santé du rire et des pères squelettes !

Versez le vin funèbre aux verres par longs flots,
Et buvons à la Mort dans leurs crânes, poètes,
Pour étouffer en nous la rage des sanglots ! "

Émile Nelligan

On ne m'a pas demandé d'analyser le poème, qui n'était que complémentaire, mais, on m'a demandé d'analyser "A Macabre Banquet", alors, je vous resitue dans l'histoire de Macabria, puis, je me lance. Souvenez-vous, "Welcome In Macabria", cette introduction psychadélique et sombre qui donc, car telle est sa fonction, annonçait l'histoire de Macabria. La chanson a été écrite par Alexander, ou Lord Vampyr, et l'excellente musique, par Roberto Cufaro, l'ex- guitariste de Theatres des Vampires. Tout d'abord, voilà les paroles d'origine :

Paroles d'Origine :
Midnight in Macabria,
It's the 666th day of DEADcember...
Tonight everybody will be gathered for the Unholy Party...

Welcome in this land of Suffering and Pleasure !
Everything you have seen...
Is nothing !
Here the night is really Long and Cold
You'll see Flesh and Blood on the table;
We have started the Macabre Banquet !
Macabre... ... Banquet ! ! !

You will know the Clowns... You will know the Minstrel.
You will know the Dancer... You will know the Angel of Lust !

It's Macabria... We want that you stay here !
It's the 666th day of DEADcember...
Tonight we will play the Funeral song,
Eating the sweet Flesh of the Child.
Drink the Blood of Virgins...
It's the Night of Lust... Pleasure... Sin.
Tomorrow you'll decide if you want to stay here !
But now we have started the Macabre Banquet !

You will know the Jester... You will know the Man with the Golden Mask
You will know Luciferia... You will know the Lady in Black

You will know the Clowns... You will know the Minstrel.
You will know the Dancer... You will know the Angel of Lust !

A la manière d'un conte, Lord Vampyr commence la narration par la précision temporelle de l'action. Il est en effet "minuit à Macabria" et nous sommes le 666ème jour de DEADcembre.

It's the 666th day of DEADcember...

A propos du 666, laissons nous clarifier l'origine gématrique du nombre.

Gématrique ? Qu'est-ce que c'est que ça ?

La gématrie est théorique, comme quoi une lettre sera représentatif d'un chiffre ou d'un nombre, chacuns se situant dans la table multiplicative de 9. Par exemple, A = 9, B= 18 etc. Maintenant, si nous essayons avec le nom "Lucifer", nous obtenons le nombre 666. Le 666 ne fait donc pas référence à Satan (il faut un "s à Satan pour que, selon la gématrie, cela donne 666 ! ). D'autres le DEADcembe est, vous l'avez deviné, un jeu de mot entre "DEAD" ("mort(e)(s)" en Anglais) et Décembre.

Puis, Lord Vampyr invite l'auditeur, du moins "tous le monde", au Banquet Macabre. Il est difficile de définir "tous le monde". Est-ce nous ? Est-ce les personnages de Macabria ? Et d'ailleurs, qui sont ces personnages ? Voyons, voyons, allons-y pas-à-pas, la présentation des personnages arrive. Il est maintenant de décrire Macabria. Lord Vampyr continue sa narration en nous détaillant les facettes de Macabria. Il caractérise ce pays comme le "pays de la Souffrance et du Plaisir" qui sont, psychologiquement, liés. Tout ce que nous avons vu n'est plus rien. Philosophiquement, nous pouvons analyser ça comme le pays de la renaissance. Nous devons détruire tout ce que nous pensons savoir, et tout reconstruire dans Macabria (c'est-à-dire, dans notre plaisir et notre souffrance ? ).

You will know the Jester... You will know the Man with the Golden Mask
You will know Luciferia... You will know the Lady in Black
Tu connaîtras le Bouffon... Tu connaîtras l'Homme et le Masque D'Or
Tu connaîtras Luciferia... Tu connaîtras la Femme en Noir

You will know the Clowns... You will know the Minstrel.
You will know the Dancer... You will know the Angel of Lust !
Tu connaîtras les Clowns... Tu connaîtras le Ménestrel.
Tu connaîtras le Danceur... Tu connaîtras l'Ange de l'Envie !

Les personnages arrivent. Il est maintenant temps de les présenter. Nous avons donc les Clowns (que nous retrouvons dans "The Curse Of Headless"), le Ménestrel, le Danceur, l'Ang de l'Envie (référence à la chanson "Angel Of Lust"), le Bouffon (voir chanson, "The Jester's Shadow"), l'Homme au Masque d'Or, Luciferia (voir la chanson du même nom ;), et la Femme vêtue de Noir (qui apparaît dans plusieurs chansons, mais surtout "Lady In Black").

It's the Night of Lust... Pleasure... Sin.

Lord Vampyr nous parle de Chair infantile, du Sang des Vierges (qui apparaissent plusieurs fois dans l'album), d'Envie Sexuelle ("Lust" en Anglais), du plaisir, du péché etc.
Nous pouvons voir dans les dernières lignes, une description clairement énoncée d'Orgie assez macabre (bah oui, c'est le titre aussi : D).

Midnight in Macabria,
Minuit à Macabria,
It's the 666th day of DEADcember...
C'est le 666ème jour de DEADcembre...
Tonight everybody will be gathered for the Unholy Party...
Ce soir, tous le monde sera réuni pour la Fête Héretique... .

Welcome in this land of Suffering and Pleasure !
Bienvenue dans ce pays de Souffrance et de Plaisir !
Everything you have seen...
Tout ce que tu as vu...
Is nothing !
N'est rien !
Here the night is really Long and Cold
Ici la nuit est vraiment Longue et Froide
You'll see Flesh and Blood on the table;
Tu verras la Chair et le Sang sur le table;
We have started the Macabre Banquet !
Nous avons commencé le Banquet Macabre !
Macabre... ... Banquet ! ! !
Le Banquet... ... Macabre !

You will know the Clowns... You will know the Minstrel.
Tu connaîtras les Clowns... Tu connaîtras le Ménestrel.
You will know the Dancer... You will know the Angel of Lust !
Tu connaîtras le Danceur... Tu connaîtras l'Ange de l'Envie !

It's Macabria... We want that you stay here !
C'est Macabria... Nous voulons que tu reste parmi nous !
It's the 666th day of DEADcember...
C'est le 666ème jour de DEADcember
Tonight we will play the Funeral song,
Ce soir, nous jouerons la chanson Funéraire,
Eating the sweet Flesh of the Child.
Mangeant la douce chair de l'Enfant.
Drink the Blood of Virgins...
Boir le Sang des Vierges...
It's the Night of Lust... Pleasure... Sin.
C'est la Nuit de l'Envie... Du Plaisir... Du Péché.
Tomorrow you'll decide if you want to stay here !
Demain, nous déciderons si tu restes parmi nous !
But now we have started the Macabre Banquet !
Mais maintenant, nous avons commencé le Banquet Macabre !

You will know the Jester... You will know the Man with the Golden Mask
Tu connaîtras le Bouffon... Tu connaîtras l'Homme et le Masque D'Or
You will know Luciferia... You will know the Lady in Black
Tu connaîtras Luciferia... Tu connaîtras la Femme en Noir

You will know the Clowns... You will know the Minstrel.
Tu connaîtras les Clowns...
You will know the Dancer... You will know the Angel of Lust !

 
Publié par 10143 3 5 7 le 5 février 2008 à 18h06.
Theatres Des Vampires
Chanteurs : Theatres Des Vampires

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000