Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Seven Days Of Lonely» par I Nine

Seven Days Of Lonely (Sept Jours de Solitude)

C'est une chanson qui parle d'une peine d'amour, la fille s'est fait laissé et elle se sent toute seule.

Dans la phrase 'C'est ce que tu n'as pas dit qui m'a fait réaliser que je serais encore blessée. ' ça doit être qu'il ne lui a pas dit qu'il l'aimait alors elle a su que c'était fini.

Ohh
Ohh
I got a call today
J'ai reçu un appel aujourd'hui
At 3 AM
À 3h du matin
It's what you didn't say that told me I'd get hurt again.
C'est ce que tu n'as pas dit qui m'a fait réaliser que je serais encore blessée.
So I hung up the phone
Alors j'ai raccroché le téléphone
And I screamed out loud.
Et j'ai crié.
I felt so alone, should have said the things I'm thinking now.
Je me sentais si seule, j'aurais du dire ce que je pense maintenant.

Ohh, I never thought it'd be so hard to let you go.
Ohh, je n'aurais jamais cru que ça serait si difficile de te laisser partir.

[Chorus : ]
[Refrain : ]
(I just want you to know)
(Je veux juste que tu saches)
Tell me how I'm gonna make it, you're the one I can't forget.
Dis-moi comment je vais faire, tu es celui que je ne peux oublier.
It's like I'm running in slow motion in a nightmare that never ends.
C'est comme si je courrais au ralenti dans un cauchemar qui ne fini jamais.
When I try to face it when I wake up, I hate the way reality sets in.
Quand j'essaie de lui faire face quand je me réveille, je déteste la façon dont je reviens à la réalité.
God, I wish you could hold me through the seven days of lonely.
Mon Dieu, je souhaiterais que tu puisse me serrer à travers les sept jours de solitude.
The seven days of lonely, yeah
Les sept jours de solitude, ouais

Oh it's deafening,
Oh c'est assourdissant.
The bitter truth.
L'amère vérité
I'm doing everything for the first time again without you.
Pour la première fois je fais tout sans toi.
I pretend I'm okay, (I pretend I'm okay)
Je prétend que je vais bien (je prétend que je vais bien)
But it aches inside.
Mais je souffre intérieurement.
There's got to be a way that's better than just getting by.
Il doit y avoir quelque chose de mieux que juste essayer de se débrouiller.

Ohh, never thought it'd be so hard to let you go.
Ohh, je n'aurais jamais cru que ça serait si difficile de te laisser partir.

[Chorus]
[Refrain]

My heart is speeding up and slowing down to know I know it's over, it's over.
Mon coeur accélère et ralenti à l'idée que je sais que c'est fini, c'est fini.
And can you die of heartbreak, to die for love lost young ?
Et peut-on mourir d'une crise de coeur, mourir d'avoir perdu un amour jeune ?
I pray to find it again, oh again.
Je pris pour le trouver encore, oh encore.

Got a call today
J'ai reçu un appel aujourd'hui
At 3 AM
À 3h du matin
It's what you didn't say that hurts again.
C'est ce que tu n'as pas dit qui m'a encore blessée.

[Chorus]
[Refrain]

Ohhhhhh
Ohhhhhh
The seven days of lonely,
Les sept jours de solitude
Ohhhhhh
Ohhhhhh
Through the seven days of lonely,
J'ai reçu un appel aujourd'hui à 3h du matin c'est ce que tu n'as pas dit qui m'a encore blessée.
Got a call today at 3am it's what you didn't say that hurts again.
Les sept jours de solitude
The seven days of lonely.
Ohhhhhh.
Ohhhhhh.

 
Publié par 13500 4 4 6 le 15 mars 2008 à 5h42.
I Nine
Chanteurs : I Nine

Voir la vidéo de «Seven Days Of Lonely»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Blooming Rose Il y a 16 an(s) 2 mois à 04:13
13500 4 4 6 Blooming Rose Site web Comment ça y'a pas de remarques? Me semble elle est connue je l'ai entendue à la radio... ^^
Mamzelle En Manque Il y a 14 an(s) 6 mois à 17:02
8149 3 3 6 Mamzelle En Manque Site web Découverte totalement par hasard.. Coup de foudre, tout de suite <3 C'est fou ce que je peux me reconnaitre dans cette chanson...
Caractères restants : 1000