Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Jojoushi» par L'Arc-En-Ciel

Jojoushi (Poème Lyrique)

Belle et profonde chanson de l'arc~en~ciel, issue de leur album "Awake". Comme l'indique le titre, c'est un joli poème, une chanson d'amour.

Kisetsu wa iro wo kaete ikudo megurou to mo
Bien que les saisons changent de couleurs de nombreuses fois
Kono kimochi wa karenai hana no you ni yurameite
Ce sentiment ne se flétrira jamais, frémissant comme une fleur
Kimi wo omou
En pensant à toi

Kanadeau kotoba wa kokochiyoi senritsu
Les mots que nous disons jouent une mélodie réconfortante
Kimi ga soba ni iru dake de ii
Juste aussi longtemps que tu sera à coté de moi
Hohoenda hitomi wo nakusanai tame nara
Si c'est ainsi, je ne perdrais pas ces yeux souriants
Tatoe hoshi no matataki ga mienai yoru mo
Même pour les nuits où on ne peut voir le scintillement des étoiles

Furisosogu komorebi no you ni kimi wo tsutsumu
Je t'envelopperais comme la lumière du soleil qui se glisse à travers les arbres
Sore wa boku no tsuyoku kawaranu chikai
C'est mon inchangeable serment
Yume nara yume no mama de kamawanai
Si c'est un rêve, Si le rêve est comme cela alors ça me sera égal
Ai suru kagayaki ni afure asu e mukau yorokobi wa
Nous ferons face à la lumière d'amour qui brillera avec éclat demain
Shinjitsu dakara
Car même la joie est réelle

The love to you is alive in me. wo- every day for love.
L'amour pour toi est vivant en moi. wo- chaque jour pour l'amour.
You are aside of me wo- every day.
Tu es à côté de moi. wo- Chaque jour

Nokosarete kanashii kioku sae sotto
Comme tu te soulages doucement
Kimi wa yawaragete kureru yo
Même des mauvais souvenirs restants
Hashagu you ni natsuita yawarakana kaze ni fukarete
Soufflé par ce doux vent familier, comme ce jeu que nous jouons
Nabiku azayaka na kimi ga boku wo ubau
Sortant du chemin comme les rayonnements, tu m'emportes

Kisetsu wa iro wo kaete ikudo megurou to mo
Bien que les saisons ont changé de couleurs de nombreuses fois
Kono kimochi wa karenai hana no you ni
Ce sentiment ne se flétrira jamais, comme une fleur
Yume nara yume no mama de kamawanai
Si c'est un rêve, Si le rêve est comme cela alors ça me sera égal
Ai suru kagayaki ni afure mune wo someru
Mon coeur est coloré par l'amour brillant qui déborde
Itsumademo kimi wo omoi
Pour toujours, en pensant à toi

The love to you is alive in me. wo- every day for love.
L'amour pour toi est vivant en moi. wo- chaque jour pour l'amour.
You are aside of me. wo- Every day
Tu es à côté de moi. wo- Chaque jour

 
Publié par 13274 4 4 5 le 19 mars 2008 à 16h54.
Awake (2005)
Chanteurs : L'Arc-En-Ciel
Albums : Awake

Voir la vidéo de «Jojoushi»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000