Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Nobody's Home» par Shotgun Messiah

Nobody's Home (Personne A La Maison)

"If you'd like to make a call, please hang up and try again. If you need help, hang up and then dial the operator. "
"Si vous souhaitez effectuer un appel, s'il vous plaît raccrochez et essayez à nouveau.

Si vous avez besoin d'aide, raccrochez et composez le numéro de l'opérateur. "

Un autre jour vivant dans un rêve
Just another day livin' in a dream
Je ne fais aucune distinction,
Doesn't make no difference,
Rien ne se révèle être comme il semble
Nothin's what it seems
Je dois m'en aller d'ici, je dois m'éloigner
Had it up to here, gotta get away
Je pense que je deviens fou, je ne sais plus ce que je d-d-d-is
Think I'm goin' crazy, don't know what I s-s-s-say

Je perdrais la tête si j'avais un cerveau
I would go insane if I had a brain

Panorama étrange, dôme psychologique
Weirdorama, psychodome
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
The lights are out but nobody's home
Panorama étrange, dôme psychologique
Weirdorama, psychodome
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
The lights are out but nobody's home
Personne à la maison
Nobody's home

Considérablement confus, je ne sais pas que ressentir
Majorly confused, don't know what to feel
Bientôt je vais le perdre, rien n'est réel
Soon I'm gonna lose it, nothin' is for real

Moi, je suis juste comme toi, je n'ai pas le moindre indice
Me, I'm just like you, I don't have a clue

Panorama étrange, dôme psychologique
Weirdorama, psychodome
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
The lights are out but nobody's home
Panorama étrange, dôme psychologique
Weirdorama, psychodome
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
The lights are out but nobody's home
Personne à la maison
Nobody's home

(solo)
(solo)
Je perdrais la tête si j'avais un cerveau

I would go insane if I had a brain
Panorama étrange, dôme psychologique

Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
Weirdorama, psychodome
Panorama étrange, dôme psychologique
The lights are out but nobody's home
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
Weirdorama, psychodome
Panorama étrange, dôme psychologique
The lights are out but nobody's home
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
Weirdorama, psychodome
Personne ne rentre à la maison
The lights are out but nobody's home

Nobody's home gettin'

Sentimental avec ma semi-automatique
Lovey dovey with my semi-automatic
Trippant à l'acide, statique devant ma télé
Trippin' on acid and TV static
La civilisation s'est retournée
Civilization turned
Sur la particularité d'une créature
Creature feature
Les hommes au coeur d'ordure reviennent vers Nietzsche
The Jung at heart are going back to Nietzsche
Oublie mon nom et mon numéro après la tonalité
Leave name and number after the tone
Parce qu'il n'y a personne à la maison.
'cuz nobody's home

_________
Chanson de Shotgun Messiah, l'un des premiers groupes de Tim Skold, qui parle d'un homme rendu complètement antisocial par l'usage de nombreuses drogues (Tim n'a pas trop changé depuis ! ).
L'expression "The lights are out but nobody's home" est une métaphore concernant une personne absente, un peu comme un corps inhabité.

 
Publié par 9988 3 4 5 le 24 mars 2008 à 15h25.
Second Coming
Chanteurs : Shotgun Messiah
Albums : Second Coming

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000