Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «It Wasn't Me» par Lou Reed

It Wasn't Me (Ce n'était pas moi)

Lou Reed : "Andy a fait des choses extraordinairement généreuses pour moi. Mais il a été clair sur un point : pas question qu'il joue les artistes pygmalions, les papas, qu'il soit responsable de nous. Il en résultait une certaine cruauté. Néanmoins, je comprenais sa position". Chanson poignante.

It wasn't me who shamed you, it's not fair to say that
Ce n'est pas moi qui t'ai humilié, ce n'est pas juste de dire ça
You wanted to work I gave you a chance at that
Tu voulais travailler, je t'ai donné une chance pour ça
It wasn't me who hurt you, that's more credit that I'm worth
Ce n'est pas moi qui t'ai fais souffrir, c'est plus de crédit que je ne mérite
Don't threaten me with the things you'll do to you
Pas de chantage au suicide, s'il te plait
It wasn't me who shamed you, it wasn't me who brought you down

You did it to yourself without any help from me
Ce n'est pas moi qui t'ai humilié, ce n'est pas moi qui t'ai enfoncé,
It wasn't me who hurt you, I showed you possibilities
Tu l'as fais toi-même, sans nulle aide de ma part
The problems you had were there before you met me
Ce n'est pas moi qui t'ai fais souffrir, je t'ai montré tes possibilités
I didn't say this had to be
Les problèmes que tu avais, tu les as eus avant de me rencontrer
You can't blame these things on me

It wasn't, it wasn't me, it wasn't me
Je n'ai jamais dis "c'est ainsi"
I know she's dead, it wasn't me
Tu ne peux pas m'accuser de ça
It wasn't me who changed you, you did it to yourself
Ce n'était pas moi, Ce n'était pas moi, Ce n'était pas moi
I'm not an excuse for the hole you dropped in
Je sais qu'elle est morte, mais ce n'était pas ma faute
I'm not simple minded but I'm not father to you at all

Death exists but you do things to yourself
Ce n'est pas moi qui t'ai changé, tu l'as fais toi-même
I never said give up control
Je ne suis pas une excuse pour le trou dans lequel tu t'es enfoncé
I never said stick a needle in your arm and die
Je ne suis pas simple d'esprit, mais je ne suis pas ton père non plus
It wasn't, it wasn't me, it wasn't me
La mort existe, mais tu t'infliges ces choses à toi même
I know she's dead but it wasn't me

It wasn't me who shamed you, who covered you with mud
Je ne t'ai jamais dis de perdre le contrôle
You did it to yourself without any help from me
Je ne t'ai jamais dis de te coller une aiguille dans le bras et de crever
You act as I could've told you or stopped you like some god
Ce n'était pas moi, Ce n'était pas moi, Ce n'était pas moi
But people never listen and you know that that's a fact
Je sais qu'elle est morte, mais ce n'était pas ma faute
I never said slit your wrists and die

I never said throw your life away
Ce n'est pas moi qui t'ai ridiculisé, qui t'ai couvert de boue
It wasn't, it wasn't me, it wasn't me
Tu l'as fais toi-même, sans nulle aide de ma part
You're killing yourself - you can't blame me
Tu agis comme si j'avais pu te prévenir ou t'arrêter comme un dieu

Mais les gens n'écoutent jamais, et tu sais que c'est un fait

Je ne t'ai jamais dis tranche tes poignés et meurs

Je ne t'ai jamais dis fous ta vie en l'air

Ce n'était pas moi, Ce n'était pas moi, Ce n'était pas moi

Tu te suicides, tu ne peux pas mettre la faute sur moi

 
Publié par 6350 2 3 6 le 30 avril 2008 à 9h58.
Songs For Drella (1991)
Chanteurs : Lou Reed

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000