Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tough Enough» par Johnny Clegg

Tough Enough (Suffisamment solide)

Dans cette chanson, Johnny nous explique que le monde change vite, sans doute trop vite pour ses habitants, et qu'il change en mal ; des espèces disparaissent, les pluies acides dévastent les forêts.
La planète souffre de bien des maux, et si notre civilisation survit elle va devoir affronter de nouvelles catastrophes.
Johnny s'inquiète bien sûr non pour nous mais pour nos enfants puisque c'est à eux que reviendra la lourde tâche de vivre dans ce monde et d'essayer de réparer les erreurs de leurs parents ; pour cela il leur faudra beaucoup de temps et d'énergie !

Tout naturellement, Johnny se demande si la future génération est prête à relever ce défi.
Il semble persuadé que oui (en est-il vraiment certain ? ) et souhaite transmettre ce qu'il peut pour préserver et prolonger la chaine qui relie les contemporains à leurs ancêtres.

Lomhlaba unzima, lomhlaba
(Ce monde est un endroit cruel, ce monde)
[this world is a harsh place, this world]
Portrait d'une fin de cycle
Picture the end of a cycle
Voici le feu venu de l'enfer
Here's the fire from heaven
C'est une planète fatiguée qui va fermer le rideau
There's a tired planet closing down
Plus de nouvelles de 11 heures
No more news at eleven
Quelque part le dernier d'une espèce va s'éteindre
Somewhere the last of a species has died
Quelque part un enfant est né
Somewhere a child is born
Quand je te tiens, je frissonne
When I hold you, I tremble inside
Pouvons nous essuyer l'ouragan ?
Can we ride out the storm ?
Es-tu suffisamment solide - peux-tu supporter l'effort
Are you tough enough -- can you take the strain ?
Es-tu suffisamment solide - de marcher sous une pluie brulante
Are you tough enough -- to walk in the burning rain
Es-tu suffisamment solide - peux-tu supporter ce changement ?
Are you tough enough -- can you take the change ?
Es-tu suffisamment solide - dis-moi que oui !
Are you tough enough -- baby just say !

Choeurs :
Chorus :
Au coeur du rêve humain
Into the heart of the human dream
Dans cet étrange monde nouveau
Into a strange new world
Souviens-toi de moi sous l'arbre de l'homme
Remember me under the Tree of Man
Lorsque j'entendis tes mots pour la première fois
Where I first heard your words
On va y arriver, je peux le sentir.
Gonna make it through, I can feel it

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un miracle
What we need is a miracle
Ce dont nous avons besoin, c'est de temps
What we need is some time
Ce dont nous avons besoin, c'est d'un ange de miséricorde
What we need is an angel of Mercy
Dans cette vie
In this life
Es-tu suffisamment solide - peux-tu supporter la chaleur
Are you tough enough -- can you take the heat
Es-tu suffisamment solide - de marcher dans les rues en flammes
Are you tough enough -- to walk in the burning street
Es-tu suffisamment solide - peux-tu supporter ce changement ?
Are you tough enough -- can you take the change ?
Es-tu suffisamment solide - dis-moi que oui !
Are you tough enough -- baby just say !

Choeurs
Chorus

Voici ton papa et ta maman
There's your mama and your papa
Te disant au revoir sous le froid clair de Lune
Waving good-bye in the cold moonlight
Dans leurs yeux, le désarroi d'un monde parti
In their eyes the confusion of a world gone by
Et tu t'agrippes fermement à moi alors que nous nous aventurons
And you hold me tightly as we step out
Aux lueurs de l'aube
Into the morning light
Et je sais que tu penses que pour quelque chose qui nait
And I know you are thinking that for something to be born
Quelque chose doit mourir
Somthing has to die.

Choeurs
Chorus

(C'est vrai, c'est évident ! Maman, c'est exactement comme tu l'as dit)
Vele vele we mama kunjalo

[It is true, it's obvious. Mama, it is just as you say].

 
Publié par 5318 2 2 4 le 21 avril 2008 à 15h15.
Heat, Dust And Dreams (2003)
Chanteurs : Johnny Clegg

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000