Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Crisis» par Alexisonfire

Crisis (Crise)

[George : ] Yeah, this town is going under !

The temperature's through the floor
Your fingers are turning black.
There's a crisis knocking at your door !
(One nine seven seven, one nine seven seven)

You'd better try to make it home.
The snow is getting too deep to drive.
Your car might be your coffin.
(One nine seven seven, one nine seven seven)

We're never going to see the summer
This season's coming long and hard.
Yeah, this town is going under.
This season's going to kill us all.

Count the snow flakes, little children.
Count them as they bury you alive.
Count them as they choke the road ways.
A blizzard's coming in the year punk died.
(One nine seven seven)

This season's left us all helpless.
I can't see and even God is blind
And deaf to all your prayers.
(One nine seven seven, one nine seven seven. )

There's nothing that you can do.
This weather's stronger than us all.
The sky is going to crush you.
(One nine seven seven, one nine seven seven)

[Dallas : ] This season's growing cold,
I fear that this could be the end.
And there's no sign of hope.
We've got a crisis on our hands.

[George : ] The junkie is trapped indoors.
Pretty soon he's going to need a fix,
But the weather's not going to let him,
And he's starting to get the itch.

This season's holding us all hostage,
Better do whatever it demands.
Carter knows that we've got a crisis
Weighing on our frost bitten hands.

(ONE ! )
There's nothing that you can do.
The sky is going to crush you.
(NINE ! )
There's nothing that you can do.
The sky is going to crush you.
(SEVEN ! )
There's nothing that you can do.
The sky is going to crush you.
(SEVEN ! )
There's nothing that you can do.
The sky is going to crush you.

[Dallas : ] This season's growing cold,
I fear that this could be the end.
And there's no sign of hope.
We've got a crisis on our hands.

[George : ] Yeah, this town is going under !
Oui, cette ville va disparaître

The temperature's through the floor
La température traverse le sol
Your fingers are turning black.
Tes doigts tournent au noir
There's a crisis knocking at your door !
Il y a une crise qui frappe à ta porte !
(One nine seven seven, one nine seven seven)
1977

You'd better try to make it home.
Tu ferais mieux d'essayer d'en faire ta maison
The snow is getting too deep to drive.
La neige est rendu trop profonde pour conduire
Your car might be your coffin.
Ton auto sera peut-être ton cercueil
(One nine seven seven, one nine seven seven)
1977

We're never going to see the summer
Nous ne verrons jamais l'été
This season's coming long and hard.
Cette saison devient longue et dure
Yeah, this town is going under.
Oui, cette ville va disparaître
This season's going to kill us all.
Cette saison va tous nous tuer

Count the snow flakes, little children.
Conter les flocons de neige, petit enfants
Count them as they bury you alive.
Conter les pendant qu'ils vous enterrent vivants
Count them as they choke the road ways.
Conter les pendant qu'ils étouffent le chemin sur la route
A blizzard's coming in the year punk died.
Une tempête est arrivée, dans l'année ou le punk est mort.
(One nine seven seven)
1977

This season's left us all helpless.
Cette saison nous à tous laissé impuissants
I can't see and even God is blind
Je ne peux pas voir et même dieux est aveugle
And deaf to all your prayers.
Et il est sourd à toutes vos prières
(One nine seven seven, one nine seven seven. )
1977

There's nothing that you can do.
Il n'y a rien que tu puisses faire
This weather's stronger than us all.
Ce temps est plus fort que nous tous
The sky is going to crush you.
Le ciel va t'écraser
(One nine seven seven, one nine seven seven)
1997

[Dallas : ] This season's growing cold,
Cette saison est de plus en plus froide
I fear that this could be the end.
J'ai peur que ce ne soit la fin
And there's no sign of hope.
Et il n'y a aucun signe d'espoir
We've got a crisis on our hands.
Nous avons une crise sur nos mains

[George : ] The junkie is trapped indoors.
Le junkie est piégé à l'intérieur
Pretty soon he's going to need a fix,
Très bientôt il aura besoin de sa dose
But the weather's not going to let him,
Mais le temps ne va pas lui laisser
And he's starting to get the itch.
Et sa va commencer à lui démanger

This season's holding us all hostage,
Cette saison nous tien tous en otage
Better do whatever it demands.
Il est mieux de faire ce qu'il demande.
Carter knows that we've got a crisis
Carter sais qu'il y a une crise
Weighing on our frost bitten hands.
Qui pèse sur nos mains gelées

(ONE ! )
1
There's nothing that you can do.
Il n'y a rien que tu puisses faire,
The sky is going to crush you.
Le ciel va nous écraser.
(NINE ! )
9
There's nothing that you can do.
Il n'y a rien que tu puisses faire,
The sky is going to crush you.
Le ciel va nous écraser.
(SEVEN ! )
7
There's nothing that you can do.
Il n'y a rien que tu puisses faire,
The sky is going to crush you.
Le ciel va nous écraser.
(SEVEN ! )
7
There's nothing that you can do.
Il n'y a rien que tu puisses faire,
The sky is going to crush you.
Le ciel va nous écraser.

[Dallas : ] This season's growing cold,
Cette saison est de plus en plus froide
I fear that this could be the end.
J'ai peur que ce ne soit la fin
And there's no sign of hope.
Et il n'y a aucun signe d'espoir
We've got a crisis on our hands.
Il y a une crise sur nos mains

 
Publié par 6486 2 3 6 le 29 avril 2008 à 18h11.
Crisis (2006)
Chanteurs : Alexisonfire
Albums : Crisis

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000