Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cartoon Blues» par Bright Eyes

Cartoon Blues (Blues De Cartoon)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

I listened to a lecture of nonsense till dawn
J'ai assisté à une conférence absurde jusqu'à l'aube
By a plagiary poet
Présidée par un poète plagiaire
With dark glasses on
Qui portait des lunettes noires
He said, “How did you ever dream up that song,
Il m'a dit “Comment as-tu jamais rêvé cette chanson,
The one where the baby dies ? ”
Celle dans laquelle le bébé meurt  ? ”
I said, “I'll tell you a secret,
J'ai dit “Je vais te confier un secret,
Which one's your good ear ?
Laquelle est ta bonne oreille  ?
See people are made up of water and fear
Vois-tu les gens sont faits d'eau et de peur
If there weren't women present we wouldn't be here
S'il n'y avait pas de femmes, nous ne serions pas là
So let's make like we're friends”
Alors faisons comme si nous étions amis”
Then the pot turned to powder and soured the mood
Puis l'herbe s'est transformée en poudre, et a aigri l'humeur
The people I'd come with were gone from the room
Les personnes avec qui j'étais venu étaient toutes parties
So I asked like a child may I be excused
Alors j'ai demandé comme un enfant si je pouvais disposer
And disobeyed them all
Et je leur ai tous désobéis
Into the late night latrine rain soaking through my shoes
Dans la nuit tardive, la pluie latrine mouillant mes chaussures
I tried walking backwards to get less confused
J'ai essayé de marcher en arrière pour être moins confus
Working off a theory I could never prove
Travaillant sur une théorie que je ne pourrai jamais prouver  :
That it was life itself to blame
C'est la vie elle-même qu'il faut blâmer

Time ruined the world
Le temps a ruiné le monde
Like a failed revolution
Comme une révolution ratée
A tumor we could not remove
Une tumeur qu'on ne peut enlever
An old friend
Un vieil ami
A constant
Une constante
The blues
Le blues

Now my days are distractions,
Désormais mes jours sont distractions,
Sit wringing my hands
Assis, me tordant les mains
Solitaire, crosswords, and films On Demand
Solitaire, mots croisés, et films à la demande
When you turn from a cartoon back into a man
Quand tu es un cartoon et que tu redeviens homme
You start to smell that human smell
Tu commences à sentir l'odeur humaine
So I sleep with the fan on to drown out the street
Je dors avec la clim pour ne pas entendre les bruits de rues
And the noise rising up from the bar underneath
Ni celui qui monte du bar d'en dessous
For that inconvenience all my drinks are free
Pour me compenser, ils m'offrent gratuitement mes verres
So I guess it's just as well
Alors je suppose que c'est aussi bien
Why do I envy the ending right from the start ?
Pourquoi est-ce que j'envie la fin dès le début  ?
Just get it together to take it apart
Rassemble tout pour t'en prendre un bout
Watching the horse as it follows the cart
Regardant le cheval alors qu'il suit la charrette
I sweep up my broken spell
Je balaie mon sort brisé

And I felt something changing the world
Et j'ai senti que quelque chose changeait le monde
Like a new constitution
Comme une nouvelle constitution
A thief I would have to pursue
Un voleur que j'aurai à poursuivre
At all times
À tout âge
At all costs
À tout prix
The truth
La vérité

référence à Padraic My Prince

 
Publié par 181914 4 4 6 le 27 juin 2008 à 21h53.
Four Winds [EP] (2007)
Chanteurs : Bright Eyes

Voir la vidéo de «Cartoon Blues»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000