Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Blume» par Einsturzende Neubauten

Blume (Fleur)

La fleur de Saron
Une rose, un narcisse ou un lys selon les versions, la fleur de Saron est mentionnée dans la Bible, dans les Cantiques des Cantiques : "Et moi, je suis une fleur du Saron, une jolie fleur des vallées. "

Astera Compositae
Famille florale la plus répandue, on y retrouve entre autres les asters, les marguerites et les tournesols.

Helianthus annus
Espèce florale à laquelle appartiennent les tournesols

Nymphea alba
Ancien nom du nénuphar blanc

Euphorbiaa
Cette espèce de plantes est apparentée aux cactus.

Helianthus annus, pour toi je suis même un tournesol
Autre raison de se couper une oreille
Le tournesol et l'oreille coupée font bien sur référence au peintre Vincent Van Gogh

Chrysantemum For you I am a chrysantemum
Chrysanthème, pour toi je suis un chrysanthème
Supernova, urgent star
Supernova, étoile pressante
Astera Compositae For you I'll be a dandelion
Astera Compositae Pour toi je serai un pissenlit
A thousand flowerettes in the sky
Un millier de petites fleurs dans le ciel
Or just a drop in the ocean
Ou juste une larme dans l'océan
If you know my name
Si tu connais mon nom
Don't speak it out
Ne le prononce pas
It holds a power - as before
Il a un pouvoir – comme auparavant
Liliacea A lily of the valley
Liliacea Un lys de la vallée
A flower of saron
La fleur de Saron
Helianthus annus For you I even be a sunflower
Helianthus annus, pour toi je suis même un tournesol
Do you hear my enlightening laughter ?
Entends tu mon rire enrichissant ?
Another reason to cut off an ear
Autre raison de se couper une oreille
You know my name, do you not ?
Tu connais mon nom, n'est ce pas ?
Don't say it
Ne le dis pas
For it's a sacred, immovable - frozen
Car il est sacré, inflexible - glacé
Rosa, Anemone etNymphea alba I'll even be a waterlily,
Rose, Anémone et Nymphea alba Je serai même un nénuphar
A marigold, a rose
Un souci, une rose
Or a little thistle
Ou un petit chardon
Euphorbiaa blue dahlia, a black tulip
Euphorbia dahlia bleu, une tulipe noire
That's where opinions differ
C'est là que les opinions diffèrent
The scholars disagree
Les désaccords scolaires
My name, should you know it
Mon nom, tu dois le connaitre
Remains unspeakable
Reste innommable
And it's spoken – malediction
Et il est dit - malediction

 
Publié par 8690 3 3 6 le 8 août 2008 à 13h43.
Tabula Rasa (1993)
Albums : Tabula Rasa

Voir la vidéo de «Blume»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000