Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Blue Prints For Future Homes» par Norma Jean

Blue Prints For Future Homes (Copies Bleues Pour Des Maisons Futures)

Cette chanson parle de la génération suivante et vers quoi elle se dirige. Ca parle du péché semblant bien quand ce n'est pas le cas (vous avez été témoin de halos, mais vous avez échoué à voir ses cornes. )
Le titre signifie que cette chanson est "le plan" des adolescents d'aujourd'hui et comment ils vont vivre (des maisons futures. )

Like miracles like Clockwork and like miracles
Comme des miracles, commes des horloges et comme des miracles
You witnessed halos, but you failed to see its horns.
Tu as été témoin de halos, mais tu as échoué à voir ses cornes.
The illusion of intelligence, a continuous sounding bell.
L'illusion de l'intelligence, une cloche sonnant en continue.
And can feel the interruption in the air ? Can you feel the static ?
Et peux-tu sentir l'irruption dans l'air ? Peux-tu sentir l'électricité statique ?
I've never seen you like this. Well
Je ne t'avais jamais vu comme ça. Hé bien

Yea well that's what I said. Drive drive vultures home.
Ouais hé bien c'est ce que j'ai dit. Conduit conduit les vautours à la maison.
You're killing me. Just bury me. yea Well that's what I said. And I said exactly what I meant. you're killing me, just bury me
Tu me tues. Enterre-moi juste. Ouais, hé bien c'est ce que j'ai dit. Et j'ai dit exactement ce que j'ai voulu dire. Tu me tues, enterre-moi juste.

Holy Ghosts and talk show hosts. How i panic as you fail. your conscience is a wolf. walls are being built, deception wears its veil and her charm is fleeting but her love just will not last.
Saint-esprits et hôte de talk-show. Comme je panique alors que tu échoues. Ta conscience est un loup. Les murs sont construits, la déception porte son voile et son charme est passager mais son amour ne durera pas.
Far from men you hang and sway with no defender. pushed around by the noise of this carefree crowd. I will not sleep while you are throwing
Loin des hommes auxquels tu t'accrochais et emprisonnais sans défenseur. Poussé autour par le bruit de cette foule insouciante. Je ne dormirais pas alors que tu envoies
Anchors to a drowning generation.
Des ancres à une génération qui se noie.

Yea well that's what I said. Drive drive vultures home.
Ouais hé bien c'est ce que j'ai dit. Conduit conduit les vautours à la maison.
You're killing me. Just bury me. yea Well that's what I said. And I said exactly what I meant. you're killing me, just bury me. yea well thats what i said, yea well thats what i said, yea thats what i said, yea thats what i said
Tu me tues. Enterre-moi juste. Ouais, hé bien c'est ce que j'ai dit. Et j'ai dit exactement ce que j'ai voulu dire. Tu me tues, enterre-moi juste. Ouais hé bien c'est ce que j'ai dit, ouais hé bien c'est ce que j'ai dit, ouais c'est ce que j'ai dit, ouais c'est ce que j'ai dit.

Hell is empty, the devils are here.
L'Enfer est vide, les démons sont ici.
I will never sleep.
Je ne dormirai jamais.

 
Publié par 14674 3 3 7 le 2 septembre 2008 à 19h15.
Redeemer (2006)
Chanteurs : Norma Jean
Albums : Redeemer

Voir la vidéo de «Blue Prints For Future Homes»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000