Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «No Can Do» par Sugababes

No Can Do (Personne ne peut le faire)

Ici, les Sugababes nous parlent (comme souvent... ) d'une rupture.

Dans le premier couplet, Amelle explique qu'il ne sera pas pardonné de ses fautes (une infidélité ? ) :
I've been thinkin' about
How you've been messing around
J'ai pensé
À toutes tes bêtises

Heidi explique dans le pont que cet homme les a longtemps voulues, mais que visiblement, il n'a pas fait l'effort de les aimer comme il le devait une fois qu'il les avait eues :
If you really wanted my love so desperatly
Then you should have taken time and try to rescue me
Si tu voulais réellement si désespérément mon amour
Alors, tu aurais dû prendre le temps et essayer de me sauver

Dans le refrain, ce n'est pas bien compliqué, elles le laissent tomber.

Keisha explique dans le second couplet qu'il essaye de se faire pardonner, mais qu'il est trop tard :
Don't try to sweet talk me no more
'Cause I've heard it all before
N'essaye plus de me susurrer à l'oreille
Car j'ai déjà tout entendu

Mais malgré le fait qu'elles ne veuillent plus le voir, elles sont quelque peu déboussolées :
And my mind has been made out
Et mon esprit ne comprend plus

En fin de compte, les Sugababes ne veulent plus entendre parler de cet homme qui leur a fait mal et qui ne les mérite pas.

[Amelle] :
[Amelle] :
I've been thinkin' about
J'ai pensé
How you've been messing around
À toutes tes bêtises
Why do you get your kicks from hurting me ?
Pourquoi utilises-tu tes coups pour me blesser ?
I've tried on givin' you up
J'ai essayé de t'abandonner
But now it's time to stop
Mais maintenant, il est temps d'arrêter
'Cause boy I see that you're no good for me
Car bébé, je vois que tu n'es pas fait pour moi

[Heidi] :
[Heidi] :
If you really wanted my love so desperately
Si tu voulais réellement si désespérément mon amour
Then you should have taken time and try to rescue me
Alors, tu aurais dû prendre le temps et essayer de me sauver

(Chorus) [Heidi & Keisha] :
(Refrain) [Heidi & Keisha] :
Sorry, no can do
Désolée, personne ne peut le faire
'Cause you're never really gonna make it better
Car tu n'arriveras jamais à améliorer les choses
So forget forever
Alors oublie
Now it's time to face it boy we're through
Maintenant, il est temps de faire face aux choses que nous traversons
'Cause I ain't got time for your conversations
Car je n'ai pas le temps pour tes conversations
So sorry, no can do
Désolée, personne ne peut le faire

[Keisha] :
[Keisha] :
Don't try to sweet talk me no more
N'essaye plus de me susurrer à l'oreille
'Cause I've heard it all before
Car j'ai déjà tout entendu
What makes you think I'd want you back again ?
Qu'est-ce qui te fait penser que je te voudrais de nouveau à mes côtés ?
And now my mind has been made out
Et maintenant, mon esprit ne comprend plus
And I have had enough
J'ai déjà eu assez
You've had your chance and now this is the end
Tu as eu ta chance, maintenant, c'est fini

[Heidi] :
[Heidi] :
You could've handled things a little differently
Tu aurais pu manier les choses différemment
But now you're on your own and you'll be missing me
Mais maintenant, tu te retrouves seul et je te manquerai

(Chorus) [Heidi & Keisha]
(Refrain) [Heidi & Keisha]

[Amelle] :
[Amelle] :
It don't matter what you say
Je me fiche de ce que tu dis

[Keisha] :
[Keisha] :
'Cause I've gone my separate way
Car j'ai emprunté mon propre chemin

[Amelle] :
[Amelle] :
There is nothing you can do to make me change my mind
Il n'y a rien que tu puisses faire pour me faire changer d'avis

[Keisha] :
[Keisha] :
It don't matter what you do
Je me fiche de ce que tu dis

[Amelle] :
[Amelle] :
'Cause I'm done with loving you
Car j'en ai fini de t'aimer

[Keisha] :
[Keisha] :
Don't you bother turning back the hands of time ?
Ne te tracasses-tu pas de ce retour en arrière ?

(Chorus) [Heidi & Keisha]
(Refrain) [Heidi & Keisha]

(X5) [Amelle] :
(X5) [Amelle] :
Don't try and even call me on the telephone
N'essaye même pas de m'appeler sur le téléphone
It don't mean a thing 'cause I'm on my own
Je n'y ferais même pas attention, je suis seule

[Amelle] :
[Amelle] :
Don't try and even call me on the telephone
N'essaye même pas de m'appeler sur le téléphone

[Sugababes] :
[Sugababes] :
Sorry, no can do
Désolée, personne ne peut le faire

 
Publié par 12643 4 4 6 le 9 novembre 2008 à 14h06.
Catfights And Spotlights (2008)
Chanteurs : Sugababes

Voir la vidéo de «No Can Do»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000