Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Poetically Pathetic» par Amber Pacific

Poetically Pathetic (Poètiquement pathétique)

Une superbe chanson d'Amber Pacific, groupe hélas peu connu, qui parle d'un garçon amoureux...

I'm sorry if I hide, I'm too afraid to look inside.
Peut-être une image pour dire qu'il a peur de regarder dans son coeur, que ses sentiments lui font peur

Thinking of the words to say,
Je pense aux mots que je pourrais dire
I'd like to think that this was fate.
J'aimerais penser que c'était le destin
Reference to a song you love,
En référence à une chanson que tu aimes,
Spell confusion with a 'k'.
J'épelle confusion avec un " k "
Like a star without its strings,
Comme une étoile sans ses cordes,
I'm hanging here on these two wings.
Je suis suspendu ici sur ces deux ailes
For that smile and those eyes... (I'm falling)
Pour ce sourire et ces yeux... (Je tombe)

If time could stop, how could I make this more poetic ?
Si le temps pouvait s'arrêter, comment pourrais-je rendre ça plus poétique ?
When there's nothing more pathetic to be said...
Quand il n'y a rien de plus pathétique à dire...

You bring me out, show me light,
Tu m'emmènes dehors, me montres la lumière
I'm sorry if I hide, I'm too afraid to look inside.
Désolé si je me cache, j'ai trop peur pour regarder à l'intérieur.
You carry truth, you make me smile.
Tu tiens la vérité me fais sourire.
If it were you and me tonight,
S'il y avait un " toi et moi " ce soir
I would tame the stars and save the brightest one for you,
J'apprivoiserais les étoiles et garderais la plus brillante pour toi
For you...
Pour toi...

If you ever had the chance,
Si jamais tu en avais l'occasion
Would you make your life seem right ?
Ferais-tu en sortes que ta vie semble bien ?
Or would you only hold it back,
Ou retiendrais-tu seulement tout,
The good times, the hard, and the bad.
Les bons moments, les difficiles et les mauvais
Whatever you say is alright,
Quoi que tu dises tu as raison
Just as long as there's no doubt.
Tant que tu ne doutes pas
Could you look me in the eyes... (And say hopes died)
Pourrais-tu me regarder dans les yeux ? ... (et dire que l'espoir est mort)

If time could stop, how could I make this more poetic ?
Si le temps pouvait s'arrêter, comment pourrais-je rendre ça plus poétique ?
When there's nothing more pathetic to be said...
Quand il n'y a rien de plus pathétique à dire...

You bring me out, show me light,
Tu m'emmènes dehors, me montres la lumière
I'm sorry if I hide, I'm too afraid to look inside.
Désolé si je me cache, j'ai trop peur pour regarder à l'intérieur.
You carry truth, you make me smile.
Tu t'exécutes, me fais sourire.
If it were you and me tonight,
S'il y avait un " toi et moi " ce soir
I would tame the stars and save the brightest one for you.
J'apprivoiserais les étoiles et garderais la plus brillante pour toi

Our wish,
Notre souhait
Each time,
Chaque fois
Keeps me returning to you,
Me ramène à toi
Night after night...
Nuit après nuit
Lift me up as high as the clouds that warm the sky,
Soulève-moi aussi haut que les nuages qui réchauffent le ciel
For you and I...
Pour toi et moi...

You bring me out, show me light,
Tu m'emmènes dehors, me montres la lumière
I'm sorry if I hide, I'm too afraid to look inside.
Désolé si je me cache, j'ai trop peur pour regarder à l'intérieur.
You carry truth, you make me smile,
Tu t'exécutes, me fais sourire.
If it were you and me tonight,
S'il y avait un " toi et moi " ce soir
I would tame the stars and save the brightest one for you...
J'apprivoiserais les étoiles et garderais la plus brillante pour toi

You bring me out, show me light,
Tu m'emmènes dehors, me montres la lumière
I'm sorry if I hide, I'm too afraid to look inside...
Désolé si je me cache, j'ai trop peur pour regarder à l'intérieur.
You carry truth, you make me smile,
Tu t'exécutes, me fais sourire.
If it were you and me tonight,
S'il y avait un " toi et moi " ce soir
I would tame the stars and save the brightest one for you,
J'apprivoiserais les étoiles et garderais la plus brillante pour toi
For you...

 
Publié par 6669 2 4 5 le 1er novembre 2008 à 23h.
Amber Pacific
Chanteurs : Amber Pacific

Voir la vidéo de «Poetically Pathetic»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

littlerockeuse Il y a 15 an(s) 4 mois à 01:51
5369 2 2 5 littlerockeuse Site web j'innogure les commentaires =D cette chanson est magnifique, surtout en acoustic <3 dommage qu'amber pacific soit pas plus connu =( merci pour la trad =D
Feeling-LeDieu99 Il y a 14 an(s) 4 mois à 19:20
5878 2 3 5 Feeling-LeDieu99 Site web pas plus de commentaires.....
Amber Pacific leur musique vien tellement me chercher c'est fou ..... et ça se chante vraiment bien. Poetically Pathetic c'est ma 2 ième préféré.

je suis d'accord avec ''littlerockeuse'' , dommage que le groupe ne soit pas plus connu.
Caractères restants : 1000