Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Theme Of Alex» par Mary Elizabeth Mcglynn

Theme Of Alex (Thème d'Alex)

Voici une chanson de Silent Hill Coming, qui sortira en 2009, en Europe.

Silent Hill : Homecoming raconte l'histoire d'Alex Shepherd qui revient à Shepherd's Glen, son village natal, pour enquêter sur la disparition soudaine de son frère. De Shepherd's Glen aux rues brumeuses de Silent Hill, Alex doit affronter les pires horreurs afin de retrouver son frère. Alors qu'il perd peu à peu contact avec la réalité, Alex doit élucider le mystère qui se cache derrière ses cauchemars, découvrir la vérité concernant la disparition de son frère et de son père et affronter l'ennemi diabolique qui s'est emparé de sa famille.

Pour écouter la chanson : http : //www. youtube. com/watch ? v=VX3O4ZPUuH0

N'hésitez pas à mettre vos idées pour améliorer ma traduction.

It started long before me
Ca a commencé longtemps avant moi
I never saw it comin'
Je ne l'ai jamais vu venir
The distance, the promise
La distance, la promesse
A state of isolation
Un état d'isolement
And in my darkest nightmare
Et dans mon plus sombre cauchemar
Things that I can't remember
Des choses que je ne peux pas me souvenir
The answer is drowning
La réponse se noie
The pain will last forever
La douleur durera pour toujours

My father... His duty... His orders... My brother...
Mon père... Son devoir... Ses ordres... Mon frère...
The promise... The breaking... Rejection... Deception...
La promesse... La rupture... Rejet... Déception...
Reflection... Conception... The missing... The torture...
Réflexion... Conception... Le manque... La torture...
The madness... The sadness... Can this be ? Or is it ?
La folie... La tristesse... Est-ce possible ? Ou s'agit-il ?

The shadow cast before me
L'ombre avant moi
A walk inside your circle
Une promenade à l'intérieur de ton cercle
Protect me, correct me
Protège-moi, corrige-moi
You got your orders, soldier
Tu as tes ordres, soldat
Inside my head is humming
A l'intérieur ma tête bourdonne
Sometimes I hear them coming
Parfois. , je les entends arriver
The power, believing
Le pouvoir, croyance
The hate I hate believing
La haine que je déteste croire

Where is this ? It can't be... Who are you ? I know you
Où est-ce ? Ca ne peut pas être... Qui es-tu ? Je te connais
You wouldn't... Or would you ? Don't fight me, ignite me !
Tu ne serais pas... Ou serais-tu ? Ne te bats pas avec moi. Enflamme-moi !
My trigger... Your finger... Your darkness... I know it
Ma détente... Tes doigts... Ton obscurité... Je connais ça
Come forward ! I've seen it ! I mean it !
Viens en avant ! Je l'ai vu ! Je veux le dire !

Your power is over
Ton pouvoir est fini
I've come to change the order
Je suis venu pour changer l'ordre
My training is perfect
Ma formation est parfaite
I'm back, again
Je suis de retour, de nouveau
Your promise is broken
Ta promesse est brisée
I drank your sacred water
J'ai bu ton eau sacrée
My mission is holy
Ma mission est sainte
I'm back...
Je suis de retour...

My father... His duty... His orders... My brother...
Mon père... Son devoir... Ses ordres... Mon frère...
The promise... The breaking... Rejection... Deception...
La promesse... La rupture... Rejet... Déception...
Reflection... Conception... The missing... The torture...
Réflexion... Conception... Le manque... La torture...
The madness... The sadness... Can this be ? Or is it ?
La folie... La tristesse... Est-ce possible ? Ou s'agit-il ?

Your power is over
Ton pouvoir est fini
I've come to change the order
Je suis venu pour changer l'ordre
My training is perfect
Ma formation est parfaite
I'm back, again
Je suis de retour, de nouveau
Your promise is broken
Ta promesse est brisée
I drank your sacred water
J'ai bu ton eau sacrée
My mission is holy
Ma mission est sainte
I'm back...
Je suis de retour...

The hate I hate believing (x2)
La haine que je déteste croire (x2)
I never saw it coming (x2)
Je ne l'ai jamais vu venir (x2)
The hate I hate believing (x2)
La haine que je déteste croire (x2)
I never saw it coming (x2)
Je ne l'ai jamais vu venir (x2)

You have your orders, soldier
Tu as tes ordres, soldat

 
Publié par 11836 4 4 6 le 12 novembre 2008 à 14h04.
Mary Elizabeth Mcglynn

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000