Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Love From Room 109 At The Islander (on Pacific Coast Highway)» par Tim Buckley

Love From Room 109 At The Islander (on Pacific Coast Highway) (Quelques mots d'amour depuis la chambre 109 de l'hôtel Islander (sur la Pacific Coast Highway))

Dans la famille Buckley, je voudrais le père.
Magnifique chanson d'amour épanouie, baignée dans des volutes de vibraphones, bercée d'un violoncelle juste discret.
Autant dire que le texte n'est ici que secondaire (d'ailleurs il s'agit des premiers texte écrits par Buckley lui-même).
La chanson a la particularité d'être articulée en 2 mouvements.
2 mélodies qui, il parait, seraient à l'origine 2 chansons distinctes dont des enregistrements existeraient.
Si la première partie se présente comme une magnifique ballade folk acoustique traversée par un solo de guitare jazz,
Dans la seconde, le temps s'arrête, "suspend son vol" comme dirait Lamartine (je crois).
Les mots s'épanchent, s'évaporent dans une atmosphère de parfaire plénitude (que ce vibraphone évanescent caresse).
Écoutez ce " Oh, how could you ever know what you've done "...
Le texte n'est plus finalement qu'une partition que la voix de Tim Buckley récite en virtuose.
A noter que d'après la légende le bruit des vagues qui baignent la chanson serait un artifices de studio...
... rajouté pour cacher un bruit parasite qui aurait gâcher la prise studio.
On se prend à rêver de ces silences volés...

I was lost without a song without a melody
J'étais perdu, sans une chanson, ni même une mélodie
You came into my hotel life
Tu est venu dans ma vie d'hôtel
You made my room a home
Tu as fait de ma chambre un foyer
Ah now, mama, don't you know what you done
Et maintenant, grand Dieu, ne te doutes-tu pas de ce que tu as fais ?

Ah, you made the sunshine in the city
Tu as mis du soleil dans la ville
Oh, you warmed my heart
Tu as réchauffé mon coeur
You changed an old man filled with pity
Tu as fait d'un vieil homme plein de regret
Back to a child again
Un enfant à nouveau
Ah now, mama, can't you see what you done
Et maintenant, mon dieu, ne peux-tu voir ce que tu as fais ?

So tell me darlin' if the feeling's wrong
Alors, chérie, dis mois si ce n'est pas bien
Don't waste another day
Ne perds pas un jour de plus
Lord, the saddest thing I've ever known
Seigneur, la chose la plus triste que je connaisse
Was to watch it die away
C'est de regarder tout ça mourir à petit feu
Ah now, mama, don't you lie don't you lie
Et maintenant, mon dieu, ne me mens-tu pas ?

Oh, how can my giving find the rhythm and the time of you
Mais comment pourrais-je trouver ton rythme, suivre ta mesure
Unless you sing your songs to me
Sans que tu ne me chantes ta chanson ?
The smell of your sweet skin does entangle my dream
Le parfum de ta peau si douce se se mêle à mes rêves.
Oh may I stand here awhile living your smile
Vais je rester là encore longtemps à me nourrir de ton sourire ?

Oh, how could you ever know what you've done
Oh si seulement tu pouvais un jour te douter de ce que tu as fait !
You warmed my heart when I was so all alone
Tu m'a réchauffé le coeur alors que j'étais si seul
But all I have to give
Mais tout ce que j'ai à t'offrir en échange
Are my dreams of coming and going forever
Ce sont mes rêves de va et vient sans fin
Inside the rivers of time you'll find me waiting
Tu me trouveras t'attendant au milieu des rivières du temps
For you to find peace in your mind
Pour que tu y trouves la paix pour ton esprit.
So we can love again
Ainsi nous pourrons nous aimer encore.

I feel what you feel,
Je ressens ce que tu ressens
If you feel what you feel,
Si tu ressens ce que tu ressens
And I see what you see,
Et je vois ce que tu vois
If you see what you see,
Si tu vois ce que tu vois
So it goes on and on
Alors ça continue encore et encore,
On it goes, on and on
Continue encore et encore

It's my heart and your heart,
C'est mon coeur et ton coeur
It's our hearts together,
C'est nos coeurs tout deux ensemble
You sing and I'll bring,
Tu n'auras qu'à chanter et j'apparaîtrais
We'll both love together,
Et nous nous aimerons touts les deux
And all I know is let it grow
Et tout ce que je sais c'est qu'il faut laisser grandir notre amour
All you'll find is peace of mind.
Et tout ce que tu y trouveras sera paix.

 
Publié par 6081 2 3 5 le 11 novembre 2008 à 17h08.
Happy Sad (1969)
Chanteurs : Tim Buckley
Albums : Happy Sad

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000