Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Stalemate» par Millencolin

Stalemate (Impasse)

Il y a certaines phrases que j'ai modifiée à ma façon, j'espère qu'elles ont gardé leur sens pour vous, si ce n'est pas le cas, n'hésitez pas à le faire remarquer et à proposer d'autres interprétations ;)
La chanson parler en l'occurence d'un couple qui va mal, tous deux veulent se quitter, mais sachant que leur relation est "basée" sur les mensonges depuis longtemps, ils n'arrivent pas à mettre les choses au clair, à se dire la vérité bref à se séparer pour de bon...

You say you wanna leave me,
Tu dis que tu veux me quitter,
Say you wanna be free
Que tu veux être libérée
From everything you hate.
De tout ce que tu détestes
Get yourself together,
Te retrouver,
We'll always be together.
Nous serons toujours ensemble
Love, you just can not rate.
Chérie, tu n'es juste pas capable d'estimer

Ca a été si long depuis qu'on s'est mis ensemble
Been so long since we hooked,
Ca fait si longtemps qu'on a pas pris
Been so long since we took
Le temps de bien comprendre les choses
Time to get things right.
Mais je serai là pour toujours
But I'll be here forever,
Je te mentirai pour toujours
I'll lie to you forever.
Maintenant, ça n'a pas l'air si brillant
Now, it doesn't look bright.

Personne ne tue plus de temps que toi et moi
[Chorus : ]
Tout le monde est prêt, d'une manière ou d'une autre, à dire au revoir
Nobody is killing more time than you and I.

Everybody's willing somehow to say goodbye.
Je pense que nous sommes habitués à,

Habitués à être maltraités
I think we're getting used to,
Le doute est tout ce qu'il y a
Used to be abused to.
Nous ne pouvons pas déployer nos ailes,
Doubt is all there is.
Ne pouvons pas faire une chose nouvelle
We can not spread out wings out,
Sècheresse sur ce qui nous manque
Can not do a new thing.

Drought on what we miss.
Quand tout est en train de tomber

C'est comme si nous rampions tous les deux
When everything is falling,
Autour, et encore autour
It's like we both are crawling
Chaque combat est trop long
Around and around again.
Chaque mot est trop fort
Every fight is too long,
Il faut mettre fin à tout ça, mais quand ?
Every word is too strong

Bound to end it all, but when ?
Nous sommes dans une impasse, et ce que nous avions est parti

C'est comme si nous nous en foutions, nous n'allons nul part
The stalemate's on and what we had is dead and gone.

It's like we just don't care. We're going nowhere.
Je veux dire aurevoir, ouais je veux dire aurevoir

Dire aurevoir à notre vie de gros mensonges, rien n'ira bien
I wanna say goodbye. Yeah, I wanna say goodbye.
Tu sais c'est le plus blanc de nos mensonges
Goodbye to our big life lie, nothing's gonna be alright.
Qu'on ait beau essayer n'a plus d'importance, je voudrais te demander pourquoi on ne peut pas laisser ça mourir ?
You know this is our best white lie. Nothing's gonna be alright.
Et bien qu'on ait tous les deux essayé, tu sais je demande toujours pourquoi
Doesn't matter how we try, I wanna ask you why we can't let it die ?
Pourquoi ne pouvons nous pas juste laisser cela mourir ?
Even though we both have tried, you know I always question why.

Why we just can't let it die ?

It's our big life lie.

 
Publié par 6236 2 3 5 le 17 novembre 2008 à 18h21.
Kingwood (2005)
Chanteurs : Millencolin
Albums : Kingwood

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000