Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wire To Wire» par Razorlight

Wire To Wire ([...])

Voilà juste une magnifique chanson d'amour.
L'auteur évoque la douleur, et la joie de ce sentiment étrange.
La recherche de l'atler ego, de quelqu'un qui puisse vous comprende.

Des questions aux quelles nous sommes des millions à se poser.
Cette chanson, parle tout simplement d'une valeur indispensable aux êtres humains.

Sur un fond de piano, idéale pour rêver à son prochain.
Quelle philosophie.

Don't forget this song, don't give up your future...

What is love but the strangest of feelings ?
Qu'est ce que l'amour si ce n'est le plus étrange des sentiments ?
A sin you swallow for the rest of your life ?
Un péché inscrit en toi jusqu'à la fin de ta vie ?
You've been looking for someone to believe in
Tu cherches quelqu'un en qui croire,
To love you, until your eyes run dry
Pour t'aimer, jusqu'à ce que tes yeux se tarissent

She lives by disillusion's glow
Elle vit d'une lueur de désillusion
We go where the wild blood flows
Nous allons où le sang sauvage s'écoule
On our bodies we share the same scar
Sur nos corps nous partageons la même cicatrice
Love me, wherever you are
Aime moi, où que tu sois

How do you love with faith full of rust ?
Comment aimes-tu avec la foi pleine de rouille ?
How do you turn what was savage tame ?
Comment changes-tu ce qu'était un sauvage apprivoisé ?
You've been looking for someone you can trust
Tu cherches quelqu'un en qui avoir confiance
To love you, again and again
Pour t'aimer, encore et encore

How do you love in a house without feelings ?
Comment aimes-tu dans une maison dénuée de sentiments ?
How do you turn what was savage tame ?
Comment changes-tu ce qu'était un sauvage apprivoisé ?
I've been looking for someone to believe in
Je cherche quelqu'un en qui croire
To Love me, again and again
Pour m'aimer, encore et encore

She lives by disillusion's glow
Elle vit d'une lueur de désillusion
We go where the wild blood flows
Nous allons où le sang sauvage s'écoule
On our bodies, we share the same scar
Sur nos corps, nous partageons la même cicatrice

How do you love on a night without feelings ?
Comment aimes-tu dans une nuit sans sentiments ?
She says love, I hear sound, I see fury
Elle dit amour, j'en entends le son, j'en vois la fureur
She says love, is not a hostile condition
Elle dit qu'aimer n'est pas une condition hostile
Love me, wherever you are
Aime moi, où que tu sois

Love me, wherever you are
Aime moi, où que tu sois

 
Publié par 5335 2 2 5 le 21 novembre 2008 à 19h06.
Slipway Fires (2008)
Chanteurs : Razorlight
Albums : Slipway Fires

Voir la vidéo de «Wire To Wire»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Fallenfromstars Il y a 15 an(s) 6 mois à 16:53
5291 2 2 4 Fallenfromstars :'-( Trop belle chanson , comme toutes les autres . .
Ils sont géniaux ces mecs <3
J'était a leur concert hier au Bataclan , c'etait Juste Magnifique :-D
s0-smil& Il y a 15 an(s) 5 mois à 11:45
5264 2 2 4 s0-smil& Trop trop belle...Magnifique...Superbe!! Je trouve plus les mots elle est trop bien et la traduction est trop magnifique merci pour la traduc'
Si seulement toutes les chansons étaient comme ça se serai un monde de rève!!! :-D
Piere Il y a 13 an(s) 10 mois à 01:13
5208 2 2 3 Piere Magnifique que dire de plus sur cette chanson.Les paroles sont magique.Tout le monde peut se reconnaitre dans cette chanson.le chanteur monte daon les aigüe quand il le faut. Bravo Bravo et encore Bravo :-\ meme si elle donne envie de chialer :'-(
Caractères restants : 1000