Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Middle Of The Night» par Sherwood

Middle Of The Night (Milieu de la nuit)

D'après ce que j'ai pu comprendre, la chanson parle d'un homme qui exprime des doutes sur la relation avec son amie. Son amie est avec un autre homme, et il se demande comment réagir et qu'est ce qu'il doit faire.

Tonight I'm staring at the moonlight
Ce soir je regarde fixement le clair de lune
Tonight I'm wondering how this could've felt so right
Ce soir je me demande comment ce moment pourrait être si bien
And I could say it was a good time
Et je pourrais dire que c'était un bon moment
But I can hardly say a thing
Mais je peux difficilement dire un mot
He's got you right where he wants you
Il t'emmène où il veut que tu ailles
Right where he wants you
Où il veut que tu ailles

He's going outside in the middle of the night with you
Il va dehors au milieu de la nuit avec toi
Tell me what I'm supposed to do
Dis moi ce que je suis censé faire
No I'm fine, I can go another time with you
Non je vais bien, je peux y aller une autre fois avec toi
But tell me why would I want to
Mais dis moi pourquoi le voudrai-je ?

And will you still be feeling alright
Et toi néanmoins tu te sentiras bien
In the morning with the sun creeping through the blinds ?
Le matin avec le soleil rampant par les abat-jour ?
And will you say it was a good time ?
Et est ce que tu diras que c'était un bon moment ?
And you will you tell him anything ?
Et est ce que tu lui diras quelque chose ?
He's got you right where he wants you
Il t'emmène où il veut que tu ailles
Right where he wants you
Où il veut que tu ailles

He's going outside in the middle of the night with you
Il va dehors au milieu de la nuit avec toi
Tell me what I'm supposed to do
Dis moi ce que je suis censé faire
No I'm fine, I can go another time with you
Non je vais bien, je peux y aller une autre fois avec toi
But tell me why would I want to
Mais dis moi pourquoi le voudrai-je ?
He's going outside in the middle of the night with you
Il va dehors au milieu de la nuit avec toi
Tell me what I'm supposed to do
Dis moi ce que je suis censé faire
No I'm fine, I can go another time with you
Non je vais bien, je peux y aller une autre fois avec toi
But tell me why would I want to
Mais dis moi pourquoi le voudrai-je ?

And I've been away for far too long it seems
Il semble que je suis parti trop loin et trop longtemps
And this brand new group of friends is making me, ready again to leave
Et mon nouveau groupe d'amis, prêt à encore me laisser
I'm ready again to leave
Prêt à encore me laisser

He's going outside in the middle of the night with you
Il va dehors au milieu de la nuit avec toi
Tell me what I'm supposed to do
Dis moi ce que je suis censé faire
No I'm fine, I can go another time with you
Non je vais bien, je peux y aller une autre fois avec toi
But tell me why would I want to
Mais dis moi pourquoi le voudrai-je ?
He's going outside in the middle of the night with you
Il va dehors au milieu de la nuit avec toi
Tell me what I'm supposed to do
Dis moi ce que je suis censé faire
No I'm fine, I can go another time with you
Non je vais bien, je peux y aller une autre fois avec toi
But tell me why would I want to
Mais dis moi pourquoi le voudrai-je ?
But tell me why would I want to
Mais dis moi pourquoi le voudrai-je ?

 
Publié par 5318 2 2 4 le 22 décembre 2008 à 13h20.
Chanteurs : Sherwood
Albums : Sherwood EP

Voir la vidéo de «Middle Of The Night»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000