Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Spaz's House Destruction Party» par Anti-Flag

Spaz's House Destruction Party (La fête de la destruction de la maison de Spaz)

(1) sous entendu => on pouvait lire : " Tu es invité à la destruction de ma maison ! "
Spaz signifie taré

(2)Squirell hill est un quartier dans l'est de Pittsburgh. La fete a lieu près de la mellon bank.

Voici les myspace de :
-Submachine : http : //profile. myspace. com/index. cfm ? fuseaction=user. viewprofile&friendID=4464039
-The Bad Genes : http : //profile. myspace. com/index. cfm ? fuseaction=user. viewprofile&friendid=22330342
-Aus Rotten : http : //profile. myspace. com/index. cfm ? fuseaction=user. viewprofile&friendID=94595349

Cette chanson raconte une petite histoire : la fête de Spaz. En 93 à Pittsburgh, Spaz eut l'idée (après avoir reçu un avis d'expulsion)d'organiser une fête de 3 jours.
An eviction notice sent to his house sparked off an idea,
"i should have one last party at my place... "
Un avis d'expulsion envoyé à sa maison provoqua une idée,
" Je devrais faire une dernière fête chez moi. . "

Anti-Flag joua lors de cette fête dans le sous-sol miteux avec Submachine et The Bad Genes.
We played there st. patrick's day, with submachine and the bad genes
In a basement full of debris
On a joué là-bas le jour de la Saint Patrick, avec Submachine et The bad genes
Dans un sous-sol plein de débris

Cette fête fut un véritable chaos, la maison fut saccagée.
The bathrooms had no toilets or sinks left in them
There was nothing in the kitchen left to break
Les salles de bains n'avaient plus de toilettes et de lavabos
Il n'y avait plus rien à casser dans la cuisine
Spaz's house destruction party, it was chaos with no end
La fête de la destruction de la maison de Spaz, c'était un chaos sans fin

I want to tell you a little story 'bout a party that went all right, but went all wrong
Je veux vous raconteur une petite histoire à propos d'une fete où tout s'est bien passé, mais tout s'est mal passé
I want to tell you a little story 'bout a party in this song...
Je veux vous raconter, une petite histoire, dans cette chanson….

It happened back in '93, in the pittsburgh punk rock scene
Cela s'est passé en 93, dans la scène punk rock de Pittsburgh
An event that will go down, in infamy
Un événement qui aller descendre, dans l'infamie
It was all the master plan, of one legendary punk rock kid
C'était le grand projet, d'un légendaire enfant du punk rock
His name was "spaz", s-p-a-z...
Son nom était " Spaz ", S-P-A-Z…

An eviction notice sent to his house sparked off an idea,
Un avis d'expulsion envoyé à sa maison provoqua une idée,
"i should have one last party at my place... "
" Je devrais faire une dernière fête chez moi. . "
So off he set with his master plan, the invitations in his hand, read,
Alors il mis en marche son grand projet, les invitations à la main, lis (1)
"you're invited to my house destruction party ! "
" Tu es invité à la destruction de ma maison ! "

Spaz's house destruction party, it was chaos with no end
La fête de la destruction de la maison de Spaz, c'était un chaos sans fin
If you were crazy enough to make the house destruction party
Si tu étais assez fou pour faire cette destruction de la maison
Then you know you're lucky that you lived
Alors tu sais que tu as de la chance d'avoir survécu

We played there st. patrick's day, with submachine and the bad genes
On a joué là-bas le jour de la Saint Patrick, avec Submachine et The bad genes
In a basement full of debris
Dans un sous-sol plein de débris,
From kicked in doors, broken glass, knocked down walls the place was trashed
Des coups de pieds dans des portes, des verres cassés, des murs cassés, l'endroit a été saccagé
The house was now missing its support beams
Maintenant la maison n'avait plus de poutres

The bathrooms had no toilets or sinks left in them
Les salles de bains n'avaient plus de toilettes et de lavabos
There was nothing in the kitchen left to break
Il n'y avait plus rien à casser dans la cuisine
Aus rotten, spray painted on walls, drunk punks passed out in the halls
Aus Rotten, peignait avec du spray sur les murs, des punks bourrés étaient évanouis dans les halls
And this was just the second night, of a three-day long party
Et c'était seulement la seconde nuit, d'une fête qui de trois longs jours

Spaz's house destruction party, it was chaos with no end
La fête de la destruction de la maison de Spaz, c'était un chaos sans fin
If you were crazy enough to make the house destruction party
Si tu étais assez fou pour faire cette destruction de la maison
Then you know you're lucky that you lived
Alors tu sais que tu as de la chance d'avoir survécu

The cops showed up and all the kids went piling out the back
Les flics sont venus et tout les enfants sont sortis par derrière
I remember running away and hiding out in the lot behind the squirrel hill mellon bank
Je me rappelle avoir courru loin, et de m'être caché dehors dans la foule, derrière la mellon bank de squirell hill (2)
The cop said, "i want to speak to someone who lives here ! " and this punk kid said she did
Le flic a dit, "je veux parler à quelqu'un qui vit ici ! " et cette enfant punk a dit qu'elle y habitait
He asked, "is this the condition this house has always been in ? " she answered, " ah... yeah, it is. "
Il demanda, "est-ce-que cette maison a toujours été dans cet état ? " elle repondit, "ah... oui, toujours"

Spaz's house destruction party, it was chaos with no end
La fête de la destruction de la maison de Spaz, c'était un chaos sans fin
If you were crazy enough to make the house destruction party
Si tu étais assez fou pour faire cette destruction de la maison
Then you know you're lucky that you lived
Alors tu sais que tu as de la chance d'avoir survécu

 
Publié par 9879 3 4 7 le 27 décembre 2008 à 9h49.
Underground Network (2001)
Chanteurs : Anti-Flag

Voir la vidéo de «Spaz's House Destruction Party»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000