Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Breathless» par Corinne Bailey Rae

Breathless (A couper le souffle)

Dans cette chanson l'auteur s'adresse à son meilleur ami à qui elle essaye d'avouer ses sentiments.

" But sometimes, well, I wish we could be more than friends "
Mais parfois, même, je souhaite que nous pourrions être plus que des amis,

Elle expose le fait que son amitié pour lui n'arrive plus à lui suffir et elle aimerait qu'il ressente la même chose pour elle :
" I get so breathless when you call my name "
Je deviens si essouflée, quand tu dis mon nom
" Tell me do you know ? "
Dis moi est ce que tu le sais ?

Sur le refrain elle n'ose pas à lui dire clairement qu'elle l'aime.
Elle voudrait qu'il le devine par lui même lorsqu'ils sont tout les deux.

Elle montre qu'elle à tout essayé pour le lui faire comprendre, mais qu'il n'arrive pas à réaliser l'amour qu'elle lui porte :
" I've been telling you with my eyes, my heart's on fire "
Je te l'ai dis avec mes yeux, mon coeur en feu,
" Why don't you realize ? "
Pourquoi tu ne le réalises pas ?

Seems like everyone else has a love just for them
On dirait que tous les autres ont de l'amour juste pour eux,
I don't mind, we have such a good time, my best friend
Ça m'est égal si nous avons passé de bon moments, mon meilleur ami,
But sometimes, well, I wish we could be more than friends
Mais parfois, même, je souhaite que nous pourrions être plus que des amis,
Tell me do you know ?
Dis mois est ce que tu le sais ?
Tell me do you know ?
Dis moi est ce que tu le sais ?

Oh. .
I get so breathless when you call my name

I've often wondered, do you feel the same ?
{Refrain}
There's a chemistry, energy, a synchronicity
Je deviens si essoufflée, quand tu appelles mon nom
When we're all alone
Je me suis souvent demandé, est ce que tu ressens la même chose ?
So don't tell me
Il y a une chimie, l'énergie, une synchronicité,
You can't see
Quand nous sommes tout seul.
What I'm thinking of
Alors ne me dis pas,

Que tu ne peux pas voir
I can understand that you don't want to cross the line
Ce à quoi je pense...
And you know I can't promise you things will turn out fine

But I have to be honest, I want you to be mine
Je peux comprendre que tu ne ne veuilles pas dépasser la ligne,
Tell me do you know ?
Et tu sais que je ne peux pas te promettre des choses qui se termineront bien.
Tell me do you know ?
Mais j'ai été honnête, je veux que tu sois miens

Dis moi est ce que tu le sais ?
I get so breathless, when you call my name
Dis moi est ce que tu le sais ?
I've often wondered, do you feel the same ?
Oh...
There's a chemistry, energy, a synchronicity

When we're all alone
{Refrain}
So don't tell me

You can't see
Parce que j'ai essayé de te l'avouer au bon moment

Je te l'ai dis avec mes yeux, mon coeur en feu,
Oh...
Pourquoi tu ne le réalises pas ?

Dis moi est ce que tu le sais ?
Cause I've tried to do this right in your own time
Dis moi est ce que tu le sais ?
I've been telling you with my eyes, my heart's on fire

Why don't you realize ?
Je deviens si essoufflée...
Tell me do you know ?

Tell me do you know ?
{Refrain x2}
I get so breathless...

 
Publié par 5325 2 2 5 le 15 janvier 2009 à 21h36.
Corinne Bailey Rae (2006)
Chanteurs : Corinne Bailey Rae

Voir la vidéo de «Breathless»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000