Facebook

 

Paroles de la chanson «Miss You» (avec traduction) par Feeder

Silent Cry (2008)
0 0
Chanteurs : Feeder
Albums : Silent Cry

Voir la vidéo de «Miss You»

Paroles et traduction de «Miss You»

Miss You (Tu me manques)

Tu me manques, chaque jour, jour, jour
Tu me manques, pourquoi ça doit être de cette manière ?
Tu me manques, chaque jour, jour, jour
Tu me manques, pourquoi ça finit toujours de cette façon ?

Coming 'round, coming 'round again,
Venant, venant de nouveau
Conscious now, until the bitter end.
Conscient maintenant, jusqu'à la toute fin
(I just cant see it)
( je ne peux juste pas le voir)
What is this, what have I become ?
Qu'est-ce que c'est, que-suis-je devenu ?
20 days, 7 hours alone
20 jours, 7 heures seul

You're coming back, coming back, coming back
Tu reviens, reviens, reviens
Cause I just don't see it,
Parce que je ne le vois pas
Coming back, coming back alone.
Tu reviens, reviens seule

I miss you, each day, day, day
Tu me manques, chaque jour, jour, jour
I miss you, why does it have to be this way ?
Tu me manques, pourquoi ça doit être de cette manière ?

Nothing left, nothing left to me,
Il ne reste rien, rien de moi
Solitude, emptiness, defeat.
Solitude, vide, défaite
(I just cant see it)
( je ne peux juste pas le voir)
What is this, what have I become ?
Qu'est-ce que c'est, que-suis-je devenu ?
20 days, 7 hours alone
20 jours, 7 heures seul

You're coming back, coming back, coming back
Tu reviens, reviens, reviens
Cause I just don't see it,
Parce que je ne le vois pas
Coming back, coming back alone.
Tu reviens, reviens seule
(You know i still believe it)
(tu sais que je continu d'y croire)
You're coming back, coming back, coming back
Tu reviens, reviens, reviens
Cause I just don't see it,
Parce que je ne le vois pas
Coming back, coming back alone.
Tu reviens, reviens seule

I miss you, each day, day, day
Tu me manques, chaque jour, jour, jour
I miss you, why does it have to be this way ?
Tu me manques, pourquoi ça doit être de cette manière ?
I miss you, each day, day, day
Tu me manques, chaque jour, jour, jour
I miss you, why does it have to be this way ?
Tu me manques, pourquoi ça doit être de cette manière ?

I can't stop calling, drunk and falling, there's never been an easy way.
Je ne peux pas arrêter d'appeler, boire et tomber, il n'y a jamais eu de chemin facile
I kept down crawling, left to Morning.
J'ai réprimé le rampement, laissé au matin
There's never been a easy Way.
Il n'y a jamais eu de chemin facile

I miss you, each day, day, day
Tu me manques, chaque jour, jour, jour
I miss you, why does it always end this way ?
Tu me manques, pourquoi ça finit toujours de cette façon ?

 
Publié par 9927 3 3 5 le 5 février 2009, 10:22.
Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur (texte, traduction, biographie, artiste...)
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000