Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Don't Dream It's Over» par Crowded House

Don't Dream It's Over
(Ne Rêve Pas Que Ce Soit Fini)

There is freedom within, there is freedom without
Il y a de la liberté dedans, il y a de la liberté dehors
Try to catch the deluge in a paper cup.
Essayer d'attraper le déluge dans une tasse en papier.
There's a battle ahead, many battles are lost
Il y a une bataille devant, beaucoup de batailles sont perdues
But you'll never see the end of the road
Mais tu ne verras jamais la fin de la route
While you're traveling with me.
Si tu voyages avec moi.

Hey now, hey now
Maintenant, maintenant
Don't dream it's over
Ne rêve pas que ce soit fini
Hey now, hey now
Maintenant, maintenant
When the world comes in
Quand le monde arrive
They come, they come
Ils arrivent, ils arrivent
To build a wall between us
Pour construire un mur entre nous
We know they won't win...
Nous savons qu'ils ne gagneront pas...

Now I'm towing my car, there's a hole in the roof
Maintenant, je remorque ma voiture, il y a un trou dans le toit
My possessions are causing me suspicion but there's no proof.
Mes possesions me causent des soupcons mais il n'y a pas de preuves.
In the paper today tales of war and of waste
Dans le journal d'aujourd'hui, contes des guerres et des pertes
But you turn right over to the T. V. page.
Mais tu te tournes sur les programmes TV.

Hey now, hey now
Maintenant, maintenant
Don't dream it's over
Ne rêve pas que ce soit fini
Hey now, hey now
Maintenant, maintenant
When the world comes in
Quand le monde arrive
They come, they come
Ils arrivent, ils arrivent
To build a wall between us
Pour construire un mur entre nous
We know they won't win...
Nous savons qu'ils ne gagneront pas...

Now I'm walking again to the beat of a drum
Maintenant, je marche à nouveau au rythme d'un tambour
And I'm counting the steps to the door of your heart.
Et je compte les pas jusqu'aux portes de ton coeur.
Only shadows ahead barely clearing the roof
Seulement les ombres devant dégagent à peine le toit
Get to know the feeling of liberation and relief.
Je finis par connaitre le sentiment de la libération et du soulagement.

Hey now, hey now
Maintenant, maintenant
Don't dream it's over
Ne rêve pas que ce soit fini
Hey now, hey now
Maintenant, maintenant
When the world comes in
Quand le monde arrive
They come, they come
Ils arrivent, ils arrivent
To build a wall between us
Pour construire un mur entre nous
Don't ever let them win...
Nous savons qu'ils ne gagneront pas...

Don't ever let them win (Hey now, hey now... )
Nous savons qu'ils ne gagneront pas (Maintenant, maintenant... )

__________
Chanson écrite par Neil Finn, chanteur du groupe Crowded House.

Cette chanson d'amour est un arrangement acoustique avec des paroles surréalistes qui parlent d'un amoureux décrivant à sa partenaire qu'il ne faut pas que les obstacles puissent les diviser. Ils ne doivent pas cesser de rêver et de continuer d'avancer, ensemble...

Cela signifie que le titre du morceau s'intitule " Ne rêve pas que ce soit fini " et non " Ne rêve pas, c'est fini ".

La chanson a été reprise par de nombreux artistes, dont Paul Young en 1991, Sixpence None The Richer en 2002, Classified en 2003 et Howie Day en 2005.

La série "American Dad" a utilisé la musique lors d'un épisode s'intitulant "De Bullock À Stan", en hommage à Trahn Jimmy Ng.

 
Publié par 6314 2 3 7 le 4 mars 2009 à 23h20.
Crowded House (1987)
Chanteurs : Crowded House
Albums : Crowded House

Voir la vidéo de «Don't Dream It's Over»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Emzz Il y a 15 an(s) 2 mois à 00:17
9350 3 4 6 Emzz Je ne peux pas croire que personne n'a comenté sur cette chanson. Elle est tellement incroyable!
Vive Crowded House! :-D
_Arya_ Il y a 14 an(s) 5 mois à 20:39
9305 3 3 6 _Arya_ Elle est géniale ! Je l'ai connu y'a pas longtemps grâce au film Adventureland. :-D
Dominiquemiossec Il y a 9 an(s) 9 mois à 14:13
5237 2 2 4 Dominiquemiossec Je l'ai entendu hier dans le film "le fléau de Stephen King" et elle m'a rappelé de bon souvenir de jeunesse.
Très belle chanson! et très bon film!

Dom le 13 août 2014
Dominiquemiossec Il y a 9 an(s) 9 mois à 20:00
5237 2 2 4 Dominiquemiossec Ajoutez votre commentaire...
Sapotille Il y a 7 an(s) 6 mois à 13:02
5242 2 2 4 Sapotille Pas trop le choix que de faire autrement! bonne Zik.
Les paroles sont excellentes merci à la coccinelle du net de me réconcilier avec l'anglais.
Caractères restants : 1000