Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «After The Ending» par John Frusciante

After The Ending (Après la fin)

John explique, sur son site-blog, que cette chanson et celle qui la précède dans l'album "One more of me" sont comme une renaîssance, pour le principal protaginiste du cd, suite à son "suicide", durant la chanson 8 : "Central". Cette renaîssance lui permet de se redécouvrir, et d'être à nouveau émerveillé par la vie.
Ce personnage réalise que le plus haut poin du paradis : l'empyrée ("the empyrean" en anglais), est en fait un potentiel à l'intérieur de lui-même.
Chaque chose fait partie d'un tout :
Everything is eternal...
Il réalise également que la douleur est ce qui a donné du sens à sa vie, et que les contradictions, les opposés ne sont en fait qu'une seule chose.
C'est le fait de croire qu'une chose et son contraire sont distinctement séparées qui est la cause des souffrances, mais c'est aussi cette souffrance qui a permi à l'Homme de créer.

Pain runs through life
La douleur court à travers la vie
Pleasures' other side
Le revers des plaisirs
Fear, some say, gives us such long lives
La peur, selon certains, nous donne de si longues vies
Leads us where we drive
Nous amène là où nous prenons les commandes
Time will soon be born
Le temps va bientôt naître
It is starting at the dawn
Il commence à l'aube
And the world is moving towards
Et le monde se dirige vers
Things like opposites and wars
Des choses telles que les contraires et les guerres
And one knows to hear birds sing
Et chacun sait en entendant les oiseaux chanter
There was nothing til the beginning
Qu'il n'y avait rien avant le début
And the water from my eyes
Et l'eau de mes yeux
Is because I care who dies
Est là parceque savoir qui meurt m'importe
Although death is transforming
Même si la mort est transformante
There is nothing after the ending
Il n'y a rien après la fin
Everything is eternal
Tout est éternel
Nothingness does not exist
Le néant n'existe pas
No thing has ever become nothing
Il n'y a pas de chose qui soit devenue rien
And nothing has never become something
Et rien n'est jamais devenu quelquechose
What is has always been and will always be
Ce qui est a toujours été et sera toujours

 
Publié par 5375 2 2 5 le 26 février 2009 à 22h20.
John Frusciante
Chanteurs : John Frusciante
Albums : The Emyprean

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

marinette11 Il y a 15 an(s) 4 mois à 23:21
5375 2 2 5 marinette11 Toujours pas de remarques??? :-/
­Fru<3 Il y a 15 an(s) 4 mois à 16:18
5994 2 3 6 ­Fru<3 Magnifique album =)
tu m'as devancé dans l'ajout des chansons de the empyrean sur le site :p
je fais juste dark/light et je te laisse les autres :D
Merci pour la trad et l'explication de cette chanson

John <3
marinette11 Il y a 15 an(s) 4 mois à 00:02
5375 2 2 5 marinette11 Ah ben non, vas-y fais toi plaisir! Même si ça serait un honneur d'être la traductrice officielle de Mr. John, c'est mieux qu'on s'y mette à plusieurs! ;-)
Beck15 Il y a 15 an(s) 3 mois à 14:21
5264 2 2 4 Beck15 Moi j'aimerais bien que quelqu'un fasse "One more of Me", ça serait génial ^^, et bravo a tous pour vos trad :-\
marinette11 Il y a 15 an(s) 3 mois à 00:00
5375 2 2 5 marinette11 Merci ;-)
Moi elle me tente vraiment one more of me mais avant juin je vais pas avoir le temps...
Caractères restants : 1000