Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Where Were You ?» par Every Avenue

Where Were You ? (Où étais-tu ?)

Etant donné que c'est ma toute premiere traduction,
N'hésiter surtout pas à me corriger
Il y a quelques mots que je n'ai pas réussi a traduire, comme "runaround" et "three-fourth"
J'ai traduis +she passed me out+ par *elle m'a mit dehors* ce qui colle plus avec le texte
Et + I picked her up+ par *je l'ai prise *, bien que j'ai un gros doute sur ma traduction xD
Pour "three-fourth" je suppose que cela voudrait dire un truc comme "déja" mais je n'en suis pas sur alors je laisse le mot originale, le temps que quelqu'un m'éclaire un peu xD

Home for the weekend
maison pour le week end
Looking For the Good Time
Recherche du bon temps
Of all the numbers you end up calling mine
De tous les numéros tu finis par appeler le mien
Ready or not, i think I'll give this a shot
Pret ou pas, je pense que j'y donnerai un tir
I should better than to
Je devrais savoir que c'est mieux
Give her what she wants
De lui donner ce qu'elle veut
I picked her up and she was three-forths gone
Je l'ai prise et elle était " three-forths" partie
She passed me out before we even got to talk
Elle m'a mit dehors avant meme que nous nous soyons parlés
All i want to know is
Tout ce que je veux savoir est :

Where were you when i needed you most ?
Refrain :
What did you leave me alone ?
Ou etais-tu quand j'avais le plus besoin de toi ?
We gave up before we gave it a chance
Pourquoi m'as tu laissé seul ?
And I don't understand
Nous avons abandonnés avant de "lui" donner une chance

Et je ne comprend pas
Back to where we left off, baby

How you been and what's been new with you lately ?
Retour ou nous nous sommes arretés bébé
Just forget it, it's the same old runaround
Comment tu allais et qui était le nouveau avec toi recemment ?
You build me up just to let me down
Juste oublie ça, c'est le meme vieux "runaround"
Down !
Tu m'as créer juste pour me laisser tomber

Tomber !
Where were you when I needed you most ?

Why did you leve me alone ?

We gave up before we gave it a chance

And I don't understand
Just oublie ça, c'est le meme vieux runaroud

Juste oublie ça, juste oublie ça [x2]
Jut forget it, it's the same old runaround

Just forget it, just forget it [x2]

Refrain : [x3]
Where were you when I needed you most ?
Ou etais-tu quand j'avais le plus besoin de toi ?
What did you leve me alone ?
Pourquoi m'as tu laissé seul ?
We gave up before we gave it a chance
Nous avons abandonnés avant de "lui"* donner une chance
And I don't understand [x3]
Et je ne comprend pas

Home for the weekend
Maison pour le week end
Looking for the good time
Recherche du bon temps

Le lui désigne la relation entre les 2 personnes

 
Publié par 5354 2 2 5 le 12 mars 2009 à 22h48.
Shh . Just Go With It (2009)
Chanteurs : Every Avenue

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000