Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Love For A Child» par Jason Mraz

Love For A Child (L'amour pour un enfant)

" Love for a child " est une chanson désabusée sur les enfants qui ont dû subir très tôt les aléas de la vie : divorce, violence, indifférence…les forçant à grandir plus vite qu'ils n'auraient dû.
Le chanteur se met ici à la place d'un enfant qui a vu sa mère se faire battre (ou bien son père boire jusqu'à ne plus tenir sur ses jambes, au choix) puis quitter son conjoint. Cet enfant a ainsi pris le rôle de l'adulte absent malgré lui.
Le chanteur demande donc dans son refrain à ce qu'on épargne les enfants, qui ne demandent qu'un peu d'innocence, d'attention, et surtout de l'amour.

1) "The chemicals weren't mixed properly : Littéralement “les produits chimiques ne s'étaient pas mélangés comme il fallait ", j'ai choisi une traduction plus libre pour coller au sens de cette phrase.

2) "To work the floor " signifie " rencontrer des gens dans des réunions (dans le but de faire du business)" ou bien " gravir les échelons sociaux ou professionnels ". Ici, l'enfant est livré à lui-même, il peut donc
Faire ce qu'il veut, ce qu'il apparente à un " progrès " en quelque sorte.

There's a picture on my kitchen wall
Il y une image sur le mur de ma cuisine
Looks like Jesus and his friends involved
On dirait que Jésus et ses amis sont dans le coup
There's a party getting started in the yard
Il y a une fête qui commence dans le jardin
There's a couple getting steamy in the car parked in the drive
Il y a un couple qui commence à former de la buée dans la voiture garée dans l'allée
Was I too young to see this with my eyes ?
Etais-je trop jeune pour le voir de mes yeux ?

By the pool last night, apparently
Au bord de la piscine la nuit dernière, apparemment
The chemicals weren't mixed properly
On n'avait pas bien mélangé les drogues (1)
You hit your head and then forgot your name
Tu t'es cogné la tête et ensuite tu as oublié ton nom
And then you woke up at the bottom by the drain
Et ensuite tu t'es réveillé en bas vers l'égout
And now your attitude and memory's a shame
Et maintenant ton comportement et ta mémoire sont une honte

What about taking this empty cup and filling it up
Pourquoi ne pas prendre cette coupe vide et la remplir
With a little bit more of innocence
Avec un peu plus d'innocence
I haven't had enough, it's probably because when you're young
Je n'en ai pas eu assez, c'est probablement parce que quand
It's okay to be easily ignored
Vous êtes jeune
I like to believe it was all about love for a child
Ce n'est pas grave d'être facilement ignoré

J'aime croire que tout était une question d'amour pour un enfant
And when the house was left in shambles

Who was there to handle all the broken bits of glass
Et quand la maison est restée en pagaille
Was it mom who put my dad out on his ass or the other way around
Qui était là pour s'occuper de tous les morceaux de verre brisés
Well I'm far too old to care about that now
Est-ce que c'est maman qui a foutu papa dehors

Ou bien le contraire
What about taking this empty cup and filling it up
Enfin, je suis bien trop vieux maintenant pour m'en soucier
With a little bit more of innocence

I haven't had enough, it's probably because when you're young
Pourquoi ne pas prendre cette coupe vide et la remplir
It's okay to be easily ignored
Avec un peu plus d'innocence
I'd like to believe it was all about love for a child
Je n'en ai pas eu assez, c'est probablement parce que quand

Vous êtes jeune
It's kinda nice to work the floor since the divorce
Ce n'est pas grave d'être facilement ignoré
I've been enjoying both my Christmases and my birthday cakes
J'aime croire que tout était une question d'amour pour un enfant
And taking drugs and making love at far too young an age

And they never check to see my grades
C'est plutôt sympa de monter les échelons (2) depuis le divorce
What a fool I'd be to start complaining now
J'aime tous mes Noëls et mes gâteaux d'anniversaire

Et me droguer et faire l'amour à un âge bien trop jeune
What about taking this empty cup and filling it up
Et ils n'ont jamais regardé mes notes
With a little bit more of innocence
Ca serait idiot de commencer à me plaindre maintenant
I haven't had enough, it's probably because when you're young

It's okay to be easily ignored
Pourquoi ne pas prendre cette coupe vide et la remplir
I'd love to believe it's all about love for a child
Avec un peu plus d'innocence

Je n'en ai pas eu assez, c'est probablement parce que quand
It was all about love... +
Vous êtes jeune

Ce n'est pas grave d'être facilement ignoré

J'aime croire que tout était une question d'amour pour un enfant

Tout était une question d'amour…

 
Publié par 5460 2 2 5 le 17 mars 2009 à 21h03.
We Sing, We Dance, We Steal Things (2008)
Chanteurs : Jason Mraz

Voir la vidéo de «Love For A Child»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000