Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Breadfan» par Metallica

Breadfan (Machine à fric)

Cette chanson est une reprise, elle est à l'origine une oeuvre du groupe de heavy-metal Budgie (Never Turn your Back to a Friend, 1973), cependant j'ai pensé plus judicieux de l'inclure dans l'album de Metallica dans lequel elle a été reprise, étant donné la plus large notoriété de ce groupe légendaire ! Elle est d'abord apparue sur la face B du single "Harvester of sorrow" puis une autre version a été enregistrée en 1998 sur l'album "Garage Inc. "
Il s'agit d'une dénonciation rageuse de l'industrie de la musique et de la cupidité qui y règne en maitre, au détriment du respect des artistes et de leurs idées. Ils deviennent des "machines à fric", "saignés à blanc" par des industriels qui leur demandent d'être toujours plus rentables.

(1) Ici il s'agit d'un jeu de mot liant deux expressions évoquant à la fois l'épargne et a création d'un disque...
La traduction n'est pas littérale, j'ai retourné certaines phrases de façon à ce qu'elles sonnent plus "françaises" ;)

(Original : Budgie)
Machine à fric, ouvre grand ton coeur, ouvre grand ton porte monnaie

Saigne toi à blanc, jamais, jamais tu ne le perdras.
Breadfan, open up your mind, open up your purse,
Machine à fric, abandonne tout ça, ne cède jamais d'un pouce
Open up your bones, never, never gonna lose it.
Tu dois en faire toute une pile, tu dois me faire un million
Breadfan, take it all away, never give an inch,
Machine à fric, tu as tout faux, un ami de longue date
Gotta make a mint, gotta make me a million.
Va finir par tout perdre, qui est l'idiot là dedans ?
Breadfan, you got it wrong, some long time friend's
Mouette, laisse tomber tout ça; reste un oiseau, reste un homme
Gonna lose it in the end, who's a fool.
Reste un fantôme, reste ce que tu veux être.
Seagull, give it all away, stay a bird, stay a man,

Stay a ghost, stay what you wanna be.
Sale perdant, abandonne tout ça, ne reste jamais avec le gagnant

Avec l'homme qui a tout le sale argent
Loser, give it all away, never stay with the winner,
Allez, met un peu d'argent de coté, en un tour de disque, (1)
With the man with all the filthy money.
Tu arriveras au sommet en jouant au bad-boy
Come on, keep it on the side, with a ride on a record,
Machine à fric, tu as tout faux, un ami de longue date
On the top if you're gonna be a bad boy.
Va tout perdre au final, qui est l'idiot là dedans ?
Breadfan, you got it wrong, some long time friend's
Mouette, laisse tomber tout ça; reste un oiseau, reste un homme
Gonna lose it in the end, who's a fool.
Reste un fantôme, reste ce que tu veux être.
Seagull, give it all away, stay a bird, stay a man,

Stay a ghost, stay what you wanna be.
Machine à fric, ouvre grand ton coeur, ouvre grand ton porte monnaie

Saigne toi à blanc, jamais, jamais tu ne le perdras.
Breadfan, open up your mind, open up your purse,
Machine à fric, abandonne tout ça, ne cède jamais d'un pouce
Open up your bones, never, never gonna lose it.
Tu dois en faire toute une pile, tu dois m'en faire un million
Breadfan, take it all away, never give an inch,
Machine à fric, tu as tout faux, un ami de longue date
Gotta make a mint, gotta make me a million.
Va tout perdre au final, qui est l'idiot là dedans ?
Breadfan, you got it wrong, some long time friend's
Mouette, laisse tomber tout ça; reste un oiseau, reste un homme
Gonna lose it in the end, who's a fool ?
Reste un fantôme, reste ce que tu veux être.
Seagull, give it all away, stay a bird, stay a man,

Stay a ghost, stay what you wanna be.

 
Publié par 5358 2 2 4 le 5 avril 2009 à 13h13.
Garage Inc. (1998)
Chanteurs : Metallica
Albums : Garage Inc.

Voir la vidéo de «Breadfan»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000