Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Beware! Cougar!» par The Academy Is...

Beware! Cougar! (Attention! Cougar! (1))

(1) Le cougar est l'expression utilisée pour désigner les femmes de la quarantaine qui séduisent des hommes bien plus jeunes.

Dans cette chanson, le jeune homme entretient une relation plutôt torride avec une cougar.

Mais il souhaiterait que cela s'arrête et reprendre sa vie en main.
But I will live to be twenty-three.

Il a cependant du mal à se résoudre d'arrêter car il est quand même attaché à cette dernière et ses pratiques sexuelles sans limites :
It's no fun on the sidelines.
Ce n'est pas drôle avec des limites

Le sexe est tellement mieux sans limites, sans retenue

Il la remercie pour tout ce qu'elle lui a fait découvert :
You taught me things I can't forget. *Tu m'as appris des choses que je n'oublierai pas
Positions that I don't regret. *Des positions que je ne regrette pas

When I met you, you were on your back.
Quand je t'ai rencontré tu étais sur le dos.
We still spend most afternoons like that,
Nous passons toujours la plupart de nos après-midi comme ça
But not for long.
Mais plus pour longtemps.
I find myself enjoying you,
J'ai pris du plaisir avec toi,
But you play these reckless games
Mais tu joues à ces jeux imprudents
You'll never lose
Tu ne perdras jamais
As long as I'm around.
Tant que je serais là.

Do you want to tie me up ?
Veux tu me menotter ?
Do you want to tie me down ?
Veux tu me retourner ?
Go ahead and do it now.
Vas y et fais le maintenant.

So far, so good, let it roll, let it ride, ride.
Si loin, si bon, laisses toi aller, laisses toi glisser
So far, so good, let us fall, let us fight, fight.
Si loin, si bon, laissez nous tomber, laissez nous nous battre
It's no fun on the sidelines.
Ce n'est pas drôle avec des limites.

We both know I'm too young for you,
Nous savons tous les deux que je suis trop jeune pour toi
And when you fake a laugh behind the wheel,
Et quand tu feins un rire derrière le volant,
I know where this road is heading to.
Je sais où cette route nous mène
With a sunken lie I lay in bed,
Un mensonge plat m'a fait m'allonger dans le lit
But I will live to be twenty-three.
Mais je vais agir comme un homme de 23 ans
And you'll see just how clever I can be…
Et tu verras à quel point je peux être intelligent

Do you want to tie me up ?
Veux tu me menotter ?
Do you want to tie me down ?
Veux tu me retourner ?
Go ahead and do it now.
Vas y et fais le maintenant.

So far, so good, let it roll, let it ride, ride.
Si loin, si bon, laisses toi aller, laisses toi glisser
So far, so good, let us fall, let us fight, fight.
Si loin, si bon, laissez nous tomber, laissez nous nous battre
It's no fun on the sidelines.
Ce n'est pas drôle avec des limites.

Driving backwards, wasting time.
Faire marche arrière, perdre du temps
Young love is ruthless, so learn to fly.
Le jeune amour est sans pitié, apprend donc à voler
You taught me things I can't forget.
Tu m'as appris des choses que je n'oublierai pas
Positions that I don't regret.
Des positions que je ne regrette pas
I can't walk away, and I can't shake the taste.
Je ne peux m'en aller, je ne peux oublier le goût

Do you want to tie me up ?
Veux tu me menotter ?
Do you want to tie me down ?
Veux tu me retourner ?
Go ahead and do it now.
Vas y et fais le maintenant.

So far, so good, let it roll, let it ride, ride.
Si loin, si bon, laisses toi aller, laisses toi glisser
So far, so good, let us fall, let us fight, fight.
Si loin, si bon, laissez nous tomber, laissez nous nous battre
It's no fun on the sidelines.
Ce n'est pas drôle avec des limites.
It's no fun on the sidelines.
Ce n'est pas drôle avec des limites.
(no, no)
(non, non)

Don't write a word, cuz I won't reply.
Ne m'écris pas, car je ne répondrai pas

 
Publié par 12863 4 4 6 le 22 avril 2009 à 23h29.
The Academy Is...
Chanteurs : The Academy Is...

Voir la vidéo de «Beware! Cougar!»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000