Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Definition Of Destiny» par Billy Talent

Definition Of Destiny (Définition du destin)

Won't you stop, take a breath
Ne vas-tu pas t'arrêter, respires un coup
Find a moment to reflect
Trouve un moment pour réfléchir
On the pure and simple choices that we fail to see
A propos des choix purs et simples que nous ne voyons pas

From the worst to the best
Du pire au meilleur
From the east coast to the west
De la côte est à la côte ouest
On a never-ending quest to end our misery
A propos de l'interminable quête pour mettre fin à notre misère

So cut to the chase, it's time to escape
Alors laisse tomber la poursuite, il est temps de s'échapper
Before it's too late
Avant qu'il ne soit trop tard
Yeah pick up the pace, catch up with fate
Ouais, prends le rythme, rattrape le destin
It's slipping away
Il s'esquive

So get off my road, no I won't be told
Alors hors de ma vue, non, on ne me dira rien
'Cause I got my own (definition of destiny)
Car j'ai ma propre (définition du destin)
Yeah take back control, and don't let it go,
Ouais, reprends le contrôle, et ne le laisse pas s'en aller,
The future's unknown (definition of destiny)
Le future nous est inconnu (définition du destin)
(definition of destiny)
(définition du destin)

Punch the clock to a own
Donne un coup de poing à l'horloge pour avoir ta propre (horloge)
While our lives are put on hold
Pendant que nos vies sont contrôlées
When did all our childhood dreams begin to disappear ?
Quand est-ce que tous nos rêves d'enfants ont-t-ils commencé à disparaître ?

Well a long time ago
Eh bien, c'était il y a longtemps
We had passion, we had goals
Nous étions passionés, nous avions des buts
Why is life so set in stone it doesn't have to be ?
Pourquoi la vie est-t-elle tellement gravée dans la pierre ? ça n'a pourtant pas lieu d'être

So cut to the chase, it's time to escape
Alors laisse tomber la poursuite, il est temps de s'échapper
Before it's too late
Avant qu'il ne soit trop tard
Yeah pick up the pace, catch up with fate
Ouais, prends le rythme, rattrape le destin
It's slipping away
Il s'esquive

So get off my road, no I won't be told
Alors hors de ma vue, non, on ne me dira rien
'Cause I got my own (definition of destiny)
Car j'ai ma propre (définition du destin)
Yeah take back control, and don't let it go,
Ouais, reprends le contrôle, et ne le laisse pas s'en aller,
The future's unknown (definition of destiny)
Le future nous est inconnu (définition du destin)
(definition of destiny)
(définition du destin)

So get off my road, no I won't be told
Alors hors de ma vue, non, on ne me dira rien
'Cause I got my own (definition of destiny)
Car j'ai ma propre (définition du destin)
Yeah take back control, and don't let it go,
Ouais, reprends le contrôle, et ne le laisse pas s'en aller,
The future's unknown (definition of destiny)
Le future nous est inconnu (définition du destin)
.
Along the way, we lost our way
Nous avons perdu notre chemin, en chemin
So will you change or stay the same ?
Alors vas-tu changer ou rester le même ?
So in between, reality
Alors le destin se trouve entre réalité
And fantasy is destiny
Et fantaisie

So get off my road, no I won't be told
Alors hors de ma vue, non, on ne me dira rien
'Cause I got my own (definition of destiny)
Car j'ai ma propre (définition du destin)
Yeah take back control, and don't let it go,
Ouais, reprends le contrôle, et ne le laisse pas s'en aller,
The future's unknown (definition of destiny)
Le future nous est inconnu (définition du destin)
(definition of destiny)
(définition du destin)
Yeah take back control, and don't let it go,
Ouais reprends le contrôle et ne le laisse pas s'en aller
The future's unknown (definition of destiny)
Le future nous est inconnu (définition du destin)

'Cause I got my own
Car j'ai ma propre
Yeah I got my own
Ouais, j'ai ma propre
Yeah I got my own(definition of destiny)
Ouais, j'ai ma propre (définition du destin)
(definition of destiny)
(définition du destin)
(definition of destiny)
(définition du destin)
(definition of destiny)
(définition du destin)

Cette chanson parle des gens qui pensent que leur vie est fichue et qu'ils ne peuvent rien faire pour changer leur quotidien. Elle nous encourage à tout tenter pour avoir une vie satisfaisante car nous avons qu'une seule vie. (d'après une interview de Ben dans Kerrang)

 
Publié par 9879 3 4 7 le 14 juin 2009 à 18h16.
Billy Talent III
Chanteurs : Billy Talent

Voir la vidéo de «Definition Of Destiny»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

XXXbLoOdY-lIpSxxx Il y a 15 an(s) à 12:53
9138 3 4 6 XXXbLoOdY-lIpSxxx J'adore ^^
Merci pour la trad et l'explication :-D
Chocoscratch Il y a 15 an(s) à 11:35
9879 3 4 7 Chocoscratch Site web de rien!
Caractères restants : 1000