Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hideaway» par Mystery Jets

Hideaway

Cette chanson parle de l'amant d'une femme, il culpabilise et n'aime pas rester dans l'ombre, il a l'impression d'être pris pour une "pute".
L'amoureux secret(Undercover lover) est le mari de cette femme qui a tout découvert(à cause des marques évidentes laissées) et il est biensur hors de lui,

I've been running around, running around
J'ai erré, erré
Don't make a sound, don't want to get found
Ne pas faire de bruit, il ne faut pas qu'on me découvre
I've been hiding behind the blinds
Je m'étais caché derrière les persiennes
But in my mind I don't want to be that kind of guy
Mais dans mon esprit je ne voulait pas être ce genre de gars

Running around, running around
Erré, erré
Don't make a sound, don't want to get found
Ne pas faire de bruit, il ne faut pas qu'on me découvre
I've been hiding behind the blinds
Je m'étais caché derrière les persiennes
But in my mind I don't want to be that kind of guy
Mais dans mon esprit je ne voulait pas être ce genre de gars

Undercover lover took a record off the stack
Un amoureux caché a enlevé un dossier de l'amoire
Undercover lover left his parker on the rack
Un amoureux caché a laissé son manteau sur le porte-manteau
Undercover lover left a tyre mark on the track
Un amoureux caché a laissé une marque de pneu sur le chemin
Undercover lover took a feather from my hat
Un amoureux caché a pris une plume de mon chapeau
Undercover lover cut a key to the flat
Un amoureux caché a coupé la clef de l'appartement
Undercover lover twist a knife in my back
Un amoureux caché a planté un couteau dans mon dos
Undercover lover maybe doesn't know that
Un amoureux secret ne sait peut-être pas ça
Undercover lover left a rubber in the sack
Un amoureux secret a laissé une gomme dans le sac

Hideaway, hideaway, hideaway, hideaway
Se cacher, se cacher, se cacher, se cacher.
Hideaway, hideaway, hideaway, hideaway
Se cacher, se cacher, se cacher, se cacher.

Darling ? we've got to talk
Chérie, nous devons parler
I feel like a whore, taking the back door
J'ai l'impression d'être une pute, sortant par la porte de derrière
Things have got to change
Les choses doivent changer
I don't want to blacken my name or be to blame
Je ne veux pas noircir mon nom ou être blamé

Darling ? we've got to talk
Chérie, nous devons parler
I feel like a whore, taking the back door
J'ai l'impression d'être une pute, sortant par la porte de derrière
Things have got to change
Les choses doivent changer
I don't want to blacken my name or be to blame
Je ne veux pas noircir mon nom ou être blamé

Undercover lover's been playing my 45s
Un amoureux secret a joué de mon 45 tours
Undercover lover's been at my cherry pie
Un amoureux secret a mangé ma tarte à la cerise
Undercover lover's been grooming my bride
Un amureux secret a pomponé ma fiancée
Undercover lover's got you batting both sides
Un amoureux secret t'a fait frapper des 2 cotés
Undercover lover's going to put me inside
Un amoureux secret va me mettre à l'intérieur
Undercover lover's got it right between the eyes
Un amoureux secret a visé pile entre les 2 yeux
Undercover lover is in for a surprise, cos ?
Un amoureux secret prépare une surprise parceque ?
Undercover lover left a rubber in my ride
Un amoureux secret a laissé une gomme sur mon chemin

Hideaway, hideaway, hideaway, hideaway
Se cacher, se cacher, se cacher, se cacher.
Hideaway, hideaway, hideaway, hideaway
Se cacher, se cacher, se cacher, se cacher.

Hideaway, hideaway, hideaway, hideaway
Se cacher, se cacher, se cacher, se cacher.
Hideaway, hideaway, hideaway, hideaway
Se cacher, se cacher, se cacher, se cacher.
...

 
Publié par 5474 2 2 5 le 28 juin 2009 à 20h45.
Mystery Jets
Chanteurs : Mystery Jets
Albums : Twenty One

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000