Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Houses» par CocoRosie

HOUES (FOYERS)

Cette chanson à la mélodie bipolaire parle selon moi des malaises qui peuvent exister au sein du cadre familial. Dans la première strophe, c'est un enfant qui parle. Il nous entretient à propos de sa famille, et en particulier de sa mère. On voit qu'il a un problème en ce qui concerne la notion " d'amour " : pour lui sa mère l'aime vu qu'elle lui donne à manger. Il substitut en fait les démonstrations d'affection par de la nourriture. On peut supposer qu'ici, la chanteuse veut nous montrer une famille sans bases affectives. Les parents n'ont pas éduqués les enfant comme il faut et surtout on l'air de ne pas les aimer. C'est le genre de parents qui ont pondu des enfants et qui ne savent pas quoi en faire. Ils n'arrivent pas à les aimer, ils n'en veulent pas vraiment de ces enfants. Ils ne leur montrent aucune attention, ils surviennent juste à leurs besoins, dont la nourriture. L'enfant à partir de là adopte une sorte de comportement boulimique : pour compenser le manque d'affection dont il est victime, il se gave de nourriture, il " remplit " en quelque sortes le vide causé par la non-attention de ses parents

Dans la deuxième strophe, c'est toujours le même enfant qui a l'air de parler, même si la chanteuse change. Le rythme qui au début était plutôt monotone, ni joyeux ni triste, digne d'un de ces cours métrages animés et macabres, devient tout un coup dramatique. En effet ici, les maisons représentent les familles. L'enfant voit toutes ces maisons brûlés, donc toutes ces familles se déchirer. Il se rends compte qu'il y a un malaise dans sa famille (comme expliqué plus haut), et ne veut pas non plus que sa maison soit brûlée, que ses parents soient donc séparés.

_____________________________________________________________________________________

NOTES
• J'ai traduit dans le titre "Houses" par "Foyers", car c'est une traduction possible et même si ce n'est pas celle que je conserve dans la traduction (pour des raisons de concordance avec le texte), je l'ai fait pour montrer que dans cette chanson, la "maison" et le "foyer" sont amalgamés.

SITES
• Site officiel : http : //www. cocorosieland. com/
• Myspace officiel : http : //www. myspace. com/cocorosie

_____________________________________________________________________________________

Houses (Foyers)

Ask me about my mother
Parle moi de ma mère
And I'll tell you that I love her
Et je te dirai que je l'aime
'Cause she feeds me all kinds of foods
Parce qu'elle me donne toutes sortes de nourritures à manger
Yeah, she feeds me all kinds of foods
Oui elle me donne toutes sortes de nourritures à manger
Don't you love your baby
N'aimes-tu pas ton bébé ?
Tell me tell me tell me tell me true
Dis-moi, dis-moi, dis-moi dis-moi la vérité
And all the foods you ate
Et parle-moi des plats que tu as mangés
Enough to fill your plate
Pour en remplir ton assiette

Big houses burn
De grandes maisons brûlent
Big houses burn down
De grandes maisons sont consumées
Big houses burn
De grandes maisons brûlent
Big houses burn down
De grandes maisons sont consumées
Don't burn down mine
N'incendie pas la mienne

 
Publié par 9698 3 4 7 le 21 juin 2009 à 16h43.
The Adventures Of Ghosthorse And Stillborn (2007)
Chanteurs : CocoRosie

Voir la vidéo de «Houses»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000