Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Another Sunny Day» par Belle And Sebastian

Another Sunny Day (Un autre jour ensoleillé)

Another sunny day, I met you up in the garden
UN autre jour ensoleillé, je t'ai retrouvé dans le jardin
You were digging plants, I dug you, beg your pardon
Où tu plantais des plantes, je me suis moqué de toi, imploré ton pardon
I took a photograph of you in the herbaceous border
J'ai pris une photo de toi dans les bordures herbeuses
It broke the heart of men and flowers and girls and trees
Ca a brisé le coeur des hommes, des fleurs, des filles et des arbres

Another rainy day, we're trapped inside with a train set
Un autre jour de pluie, nous sommes enfermés dedans avec un petit train
Chocolate on the boil, steamy windows when we met
Du chocolat sur le feu, de la buée sur les fenêtre quand nous nous sommes retrouvés
You've got the attic window looking out on the cathedral
Tu as les fenêtres de ton grenier qui donnent sur la cathédrale
And on a Sunday evening bells ring out in the dusk
Le dimanche soir, le son des cloches résonne dans le crépuscule

Another day in June, we'll pick eleven for football
Un autre jour en juin, nous avons choisi 11 joueurs pour du football
We're playing for our lives the referee gives us fuck all
Nous avons joué des heures pour nos vies et l'arbitre nous a eus
I saw you in the corner of my eye on the sidelines
Je t'ai vue du coin de l'oeil sur la touche
Your dark mascara bids me to historical deeds
Ton mascara noir m'a encouragé à faire des actions historiques

Now everybody's gone you picked me up for a long drive
Maintenant tout le monde est parti et tu m'as emmené pour une longue promenade en voiture
We take the tourist route the nights are light until midnight
Nous avosn pris la route des touristes, la nuit s'éclaire jusqu'à minuit
We took the evening ferry over to the peninsula
Nous avons pris le ferry du soir par delà la péninsule
We found the avenue of trees went up to the hill
Nous avons trouvé l'avenue des arbres qui mène à la colline
That crazy avenue of trees, I'm living there still
Cette folle avenue d'arbres, je vis ici depuis

There's something in my eye a little midge so beguiling
Il y a quelque chose dans mes yeux, un petit moucheron si charmant
Sacrificed his life to bring us both eye to eye
Qui a sacrifié sa vie pour que nos regards se croisent
I heard the Eskimos remove obstructions with tongues, dear
J'ai entendu les Eskimos ôter les obstacles avec leurs langues, ma chère
You missed my eye, I wonder why, I didn't complain
Tu manques à mes yeux, je me demande pourquoi, je ne me plains pas
You missed my eye, I wonder why, please do it again
Tu manques à mes yeux, je me demande pourquoi, s'il te plait fais le encore

The lovin is a mess what happened to all of the feeling ?
L'amour est un bazar, qu'est t'il arrivé aux autres sentiments ?
I thought it was for real; babies, rings and fools kneeling
Je pensais que c'était pour de vrai, des bébés, des bagues et des idiots qui s'agenouillent
And words of pledging trust and lifetimes stretching forever
Et des mots de promesse pour la vie
So what went wrong ? It was a lie, it crumbled apart
Alors qu'est ce qui n'a pas été ? C'était un mensonge, ça s'est écroulé
Ghost figures of past, present, future haunting the heart
Les fantômes du passé, du présent et du futur hantent les coeurs

 
Publié par 181914 4 4 6 le 16 juillet 2009 à 9h56.
The Life Pursuit (2006)
Chanteurs : Belle And Sebastian

Voir la vidéo de «Another Sunny Day»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000