Facebook

 

Paroles de la chanson «Human Connect To Human» (avec traduction) par Tokio Hotel

Humanoid
2 0
Chanteurs : Tokio Hotel

Paroles et traduction de «Human Connect To Human»

Human Connect To Human
(Les humains s'unissent aux humains)

We meet somewhere
Nous nous rencontrons quelque part
One night to share
Une nuit à partager
Just you and me
Juste toi et moi
We spread the seed
Nous répondons la semence
Our schedule So natural
Notre programme, tellement naturel

Human connect to human
Les humains s'unissent aux humains
Boy meets girl, know what to do
Un garçon rencontre une fille, ils savent quoi faire
Human connect to human
Les humains s'unissent aux humains
How can I connect to you
Comment puis-je me connecter à toi

A kiss, a touch
Un baiser, une caresse
Never enough
Jamais assez
So soft, so hard
Tellement doux, tellement chaud
Don't stop, you start
Ne t'arrêtes pas tu commences
Instinctive skills like animals
Instincts naturels comme des animaux

Human connect to human
Les humains s'unissent aux humains
Boy meets girl, know what to do
Un garçon rencontre une fille, ils savent quoi faire
Human connect to human
Les humains s'unissent aux humains
How can I connect to you
Comment puis-je me connecter à toi

Let me interact
Laisse-moi agir
How can I connect
Comment puis-je me connecter

Hit me
Frappe-moi

Human connect to human
Les humains s'unissent aux humains
Boy meets girl, know what to do
Un garçon rencontre une fille, ils savent quoi faire
Human connect to human
Les humains s'unissent aux humains
How can I connect to you
Comment puis-je me connecter à toi

 
Publié par 6087 2 3 5 le 27 août 2009, 15:21.

Voir la vidéo de «Human Connect To Human»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

dont-cry-but-smile Il y a 9 an(s) 1 mois à 11:55
5968 2 3 6 dont-cry-but-smile Evidemment, j'aime BEAUCOUP!
J'attends de savoir ce que ça va donner en allemand <3
Cocci241786 Il y a 9 an(s) à 18:32
5185 2 2 3 Cocci241786 C'est pas vraiment des erreurs que tu a faites, juste quelques trucs que j'aurais traduits différemment.
Déjà c'est Eyes catch, you act so natural. Donc la la traduction est bonne c'est "le regard accroché tu agis si naturellement, ou tu est si naturel(lle)

Paroles contre au refrain, pour la phrase " know what to do" T'a traduit vraiment littéralement ça fait bizarre. Personellement j'aurais plus traduit par " ils sait comment agir", ou "ils savent comment agir."

Donc voila ce sont les seules remarques que je pusisse te faire sur ta traduction :)
mise a part ça elle est très bien :)
Caractères restants : 1000