Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wishing Well» par The Airborne Toxic Event

Wishing Well (Puits à souhait)

Standing on a bus stop
Se tenant debout à un arrêt de bus,
Feeling your head pop
Sentant votre tête éclatée,
Out in the night
Dehors, dans la nuit,
In the kind of night
Dans ce genre de nuit.
Where you want to be out
Où voulez-vous être dehors ?
On the street, on the street
Dans la rue, dans la rue.
Crawling up the walls
Rampant contre les murs
Like a cat in heat
Comme un(e) chat(te) en chaleur.

And the air is thin
Et l'air est léger.
And it blows through your skin
Et il souffle au creu de votre peau.
And you feel like something
Et vous sentez que quelque chose
Is about to begin
Est entrain de commencer
But you don't know what
Mais vous ne savez pas quoi,
And you don't know when
Et vous ne savez pas quand.
So you tear at your hair
Alors vous vous en arrachez les cheveux,
And you scratch at your skin
Et vous vous en grattez la peau.

You wanna run away, run away
Vous voulez vous enfuir, vous enfuir,
Just get on the fucking train and leave today
Juste monter dans un putain de train et laisser tomber aujourd'hui.
And it doesn't matter where you spend the night
Et ça n'a pas d'importance où vous passez la nuit,
You just might end up somewhere in a fight, in a fight
Vous finissez juste, peut-être, dans une bagarre, dans une bagarre,
Or calling your room on a concrete shelf
Ou demandant votre chambre sur une corniche en bêton. .
Fighting all alone, with yourself, with yourself
Vous battant tout seul, avec vous-même, avec vous-même.
And you just wanna feel like a coin that's been tossed
Et vous voulez juste vous sentir comme une pièce de monnaie qui a été lancée
In a wishing well, a wishing well
Dans une source à souhaits, dans une source à souhaits,
A wishing well, a wishing well
Dans une source à souhaits, dans une source à souhaits.
Well you're tossed in the air
Enfin, vous vous jetez dans les airs,
And you fell and you fell
Et vous vous sentez, vous vous sentez
Through the dark blue waters
Au creux de la vague bleu foncé.
Where you cast your spell
Où tu jettes ton sort
Like you were just a wish that could turn out well
Comme si tu étais juste un souhait pourrait bien se terminer.

So you stand on the corner
Alors tu es debout au coin
Where the angels sit
Là où les anges passent
And you think to yourself,
Et tu penses à toi-même.
"This is it, this is it
C'est ceci, c'est ceci
This is all that I have
C'est tout ce que j'ai,
All I can stand
Tout ce que je peux tolérer
Is this air in my lungs
C'est cet air dans mes poumons
And this coin in my hand"
Et cette pièce de monnaie dans ma main.
That you tossed in the air
Que vous avez lancé en l'air.
And I fell, and I fell
Et je suis tombé, et je suis tombé,
All the way to the bottom
Tout le chemin jusqu'au fond
Of the well, of the well
Du puits, du puits,
Like those soft little secrets
Comme ces doux petits secrets
That you tell, that you tell
Que tu te dis, que tu te dis
To yourself, when you think
A toi-même, quand tu penses
No one's listening to, well
Que personne ne t'écoutes, eh bien.

And the walls spin
Et les murs tournent
And you're paper-thin
Et tu es le papier fin
From the haze of the smoke
Venant de la brume de ta cigarette
And the mess calling
Et le désordre appellant
The threat of your brow
La menace de ton front
Under unmade sheets
Sous les draps défaits
In your ear with the noise
Dans ton oreille avec le bruit
From the darkest streets
Venant de la plus sombre des rues
We ran far and wide
Nous avons couru au loin
You screamed, you cried
Tu as crié, tu as pleuré
You thought suicide was an alibi
Tu pensais que le suicide était un alibi
But you were always a mess
Mais tu a toujours été un gâchis
You were always aloof
Tu as toujours été à l'écart.
Yeah, it's awful, I guess
Ouais, c'est atroce, je suppose
But it's the awful truth
Mais c'est une affreuse vérité.
It was truth from the first
Ce fut la vérité depuis le début,
To the last words that she read
Jusqu'aux derniers mots qu'elle lisait

And she emerged from the dark
Et elle a émergé des ténèbres
Like a ghost in my head
Comme un fantôme dans ma tête.
She said, "I haven't forgot
Elle disait, "Je n'ai oublié
Any words that you said
Aucun mot que tu m'as dit.
I just stare at the clocks
J'ai juste dévisagé les pendules
And I cry in my sleep
Et je pleure dans mon sommeil,
And I tear up your letters
Et je déchire tes lettres,
And I burn them in heaps
Et je les brûle en tas,
And I gather the ashes
Et je rassemble les cendres
In that hole in the ground
Dans ce trou dans le sol
Where we fell"
Où nous sommes tombés".

 
Publié par 6146 2 3 5 le 2 octobre 2009 à 22h41.
The Airborne Toxic Event (2008)

Voir la vidéo de «Wishing Well»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Billie-Joe Il y a 14 an(s) 3 mois à 17:52
5340 2 2 5 Billie-Joe Juste magnifique.
Caractères restants : 1000