Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dr John» par Mika

Dr John (Dr John (1))

Dans le premier couplet, Mika dit qu'il se trouve dans un bar, et qu'il cherche la joie dans "ce lieu étrange". Il explique également qu'il voit le visage de sa mère et que celle ci le voit complètement abattu et décomposé. Elle lui dit que sa vie est finie, lui tend la main, mais lui, préfère refuser. Celui-ci raconte alors que l'on comprend ce que l'on a uniquement quand ceci s'en va, et propose à sa mère de venir mettre sa tête sur son épaule.
I look for joy in a strange place
Je cherche de la joie dans un lieu étrange
Come put your head upon my shoulder
Viens mettre ta tête sur mon épaule,
She gave me her hand, but I ignored her
Elle m'a tendu la main, mais je l'ai ignoré

Mais il demande de l'aide à Docteur John (je ne suis pas tellement sûr, mais je pense qu'il fait référence au chanteur (1)) :
Oh, Dr. John (1)
What am I doing
Que fais-je ?
What am I doing wrong ?
Que fais-je de mal ?
‘Cause I keep on trying
Parce que je continue à essayer
Something ain't going
Quelque chose ne va pas
Il commence donc à se remettre en question et à se demander ce qui ne va pas avec lui, et ce qu'il a fait de mal.

Dans le second couplet, Mika raconte la même histoire (même vers au début), mais cette fois ci, avec son père. Il dit qu'il voit son regard, que celui ci le voit tomber par terre. Le jeune homme lui avoue que sa vie est finie, lui explique qu'il ne savait pas ce qu'il avait et que maintenant, tout cela était partit. Mika questionne son père pour lui demander s'il peut mettre sa tête sur son épaule et se demande si, s'il s'endort, tout sera finit pour lui.
Well I didn't know what I had now it's gone
Et, je ne savais pas ce que j'avais, maintenant cela est partit
Can I lay my head upon your shoulder ?
Puis-je poser ma tête sur ton épaule ?
If I fall asleep, will it be over ?
Si je m'endors, ça sera fini ?

Puis plusieurs personnes disent que Mika est un bourreau des coeurs, mais celui ci ne s'en rend pas compte et dit pour sa défense qu'il n'a jamais fait de mal à Dr John. Il dit qu'il faut continuer à s'accrocher, que lui, continue à essayer.
I keep on trying
Je continue à essayer
(Another day, another wake up)
(Un autre jour, un autre réveil)
We hold on, and on
Nous nous accrochons, encore
We hold on, and on
Nous nous accrochons, encore

I look for joy in a strange place
Je cherche de la joie dans un lieu étrange
From the back of the bar
De l'arrière du bar
From afar
Au loin,
I see the look on my mama's face
Je vois le regard sur le visage de ma maman
When her son's in the corner, undone
Quand son fils est dans le coin, défait

She says that my life is over
Elle dit que ma vie est finie
But boy, you don't know what you got till it's gone
Mais gars, tu ne sais pas ce que tu avais tant que cela n'est pas partit
Come put your head upon my shoulder
Viens mettre ta tête sur mon épaule,
She gave me her hand, but I ignored her
Elle m'a tendu la main, mais je l'ai ignoré

Refrain :
Oh, Dr. John
Oh, Dr. John (1)
What am I doing
Que fais-je ?
What am I doing wrong ?
Que fais-je de mal ?
‘Cause I keep on trying
Parce que je continue à essayer
Something ain't going
Quelque chose ne va pas
Something ain't going on
Quelque chose ne va pas, encore
Oh, Dr. John
Oh, Dr. John

I look for joy in a strange place
Je cherche de la joie dans un lieu étrange
From the back of the bar
De l'arrière du bar
From afar
Au loin,
I see the look on my daddy's face
Je vois le regard sur le visage de mon papa
When his son's fallin' over, undone
Quand son fils tombe par terre, défait

Well Father my life is over
Eh bien, père, ma vie est finie
Well I didn't know what I had now it's gone
Et, je ne savais pas ce que j'avais, maintenant cela est partit
Can I lay my head upon your shoulder ?
Puis-je poser ma tête sur ton épaule ?
If I fall asleep, will it be over ?
Si je m'endors, ça sera fini ?

Refrain x2

They say I'm a big heartbreaker
Ils disent que je suis un grand bourreau des coeurs
But Doctor, I never hurt you
Mais docteur, je ne vous ai jamais fait mal
Isn't it obvious ?
Cela n'est pas évident ?

Refrain

(Another day, another break up)
(Un autre jour, une autre rupture)
Oh, Dr. John
Oh, Dr. John
(Hold on, and on, Hold on, and on)
(Accroche-toi, encore, Accroche-toi, encore)

I keep on trying
Je continue à essayer
(Another day, another wake up)
(Un autre jour, un autre réveil)
We hold on, and on
Nous nous accrochons, encore
We hold on, and on
Nous nous accrochons, encore

Oh, Dr. John
Oh, Dr. John
(Another day, another wake up)
(Un autre jour, un autre réveil)
We hold on, and on
Nous nous accrochons, encore
We hold on, and on
Nous nous accrochons, encore

(Another day, another wake up)
(Un autre jour, un autre réveil)
(I keep on trying)
(Je continue à essayer)
We hold on, and on
Nous nous accrochons, encore
We hold on, and on
Nous nous accrochons, encore

Refrain

Dr. John
Dr. John
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Dr. John.
Dr. John

(1) = Dr. John est un pianiste et chanteur, sa musique combine blues, boogie woogie, et rock and roll. Mika doit sûrement faire référence à cet artiste dans sa chanson.

 
Publié par 8645 3 3 5 le 21 septembre 2009 à 20h11.
The Boy Who Knew Too Much
Chanteurs : Mika

Voir la vidéo de «Dr John»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

lesdjinnes Il y a 14 an(s) 5 mois à 18:08
7984 3 3 5 lesdjinnes Merci pour l'explicatio. J'aime assez cette chanson surtout le refrain.
Sally-Mikados Il y a 14 an(s) à 20:53
5207 2 2 3 Sally-Mikados Dans cette chanson Mika ne fait pas référence au chanteur Dr John comme il l'a été écrit mais à un personnage qu'il à inventé, une sorte de mentor un homme "un peu plus agé qui à juste la bonne dose de folie et d'humilité avec une grosse barbe blanche et un manteau de plumes qu'il vole à son paon de compagnie". Eh oui, Mika n'a pas fini de nous étonner. Merci pour la traduction, bises à tous. Talissa.
mika love Il y a 9 an(s) 10 mois à 15:39
5189 2 2 3 mika love mika
Caractères restants : 1000