Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Dead Skin» par Sonata Arctica

The Dead Skin

It's me I hate, not you at all
C'est moi que je déteste, ce n'est pas du tout toi
I am my own medicine
Je suis mon propre médicament,
Turned into a poison
Tournant au poison

I think I gave you a lot,
Je pense que je t'ai donné beaucoup,
And not enough... I know
Et pas assez... je sais
Tortured myself, same as you,
Torturant moi-même, comme tu l'as fait,
Without losing my sanity.
Sans perdre ma sanité.
Where's my applause ?
Oû sont mes applaudissements ?

I see no reason to live in Hell.
Je ne vois aucune raison de vivre en enfer.
How can life make me feel so incomplete ?
Comme la vie peut me faire sentir si incomplet ?

I had a weakness and my walls came down
J'avais une faiblesse et mes murs sont tombés
My tears won't reach the ground
Mes larmes n'atteindront pas le sol
Burn my new wound
Brule ma nouvelle blessure

I know I cannot feel regret for anything
Je sais que je ne peux ressentir aucun regret
If I was numb, I'd end this once and for all
Si j'étais engourdi, j'en finirais avec tout cela une bonne fois pour toute
I feel the burn, still...
Je sens la brûlure, pourtant…

I cannot face this day, my guards are down
Je ne peux affronter cette journée, j'ai baissé la garde
I cannot love myself... weak, sad clown
Je ne peux m'aimer... faible, triste clown
I see myself, my fading color
Je me vois, mes couleurs qui s'effacent
I see no hope there... Where I always used to...
Je ne vois aucun espoir ici … ou j'en avais autrefois …

I fear your words, the things they mirror
J'ai peur de tes mots, des choses qu'ils reflètent
Maybe that is all I am, just a reflection... please help me. .
Peut-être c'est tout ce que je suis, juste un reflet… aide-moi s'il te plait…

I see no reason to live in Hell
Je ne vois aucune raison de vivre en enfer.
When you smile, you make me feel incomplete
Lorsque tu souris, tu me fais ressentir incomplet

But it's all ending, the clock's rewinding
Mais tout s'arrête, l'horloge recule
We don't mean anything to me. You think ?
Nous ne signifions rien à mes yeux. Crois-tu ?
I killed this silence for us to make things right
J'ai tué ce silence pour nous permettre d'arranger tout ça
The words are loaded.
Les mots sont chargés

Once connected,
Auparavant connectés,
One torso, one head
Un torse, une tête
One solid reason, the pain...
Une solide raison, la douleur…
If love's the neck, kept us together, and apart...
Si l'amour est le cou, nous gardant unis et séparés à la fois
Now it's broken...
Maintenant il est brisé

There is no cast, no real salvation
Il n'y a pas de fonte, pas de réel salut
When it is broken, it will stay that way
Quand c'est brisé, ça reste ainsi
Believe me when I say this
Croyez-moi quand je dis ceci
I would not if I did not care
Je ne le ferais pas si ça m'était indifférent
Tears don't mean anything
Les larmes de signifient rien
If we don't know when we're sorry
Si l'on ne sait pas lorsque l'on regrette
No one will win today we can't play this game... this way
Personne ne gagnera aujourd'hui nous ne pouvons jouer à ce jeu… de cette façon

We cannot soar and still stay on the ground
Nous ne pouvons nous élever tout en restant au sol
Don't wanna see me, hear me, hate me...
Ne veut pas me voir, m'entendre, me haïr

"Hate, hate, hate"
''Haine, haine, haine''

Jealousy's a phantom,
La jalousie est un fantôme
Something that was never, ever meant to find me
Quelque chose qui ne fût jamais, jamais destiné à me trouver
But now its pale green eyes have destroyed everything
Mais maintenant ses pales yeux verts ont tout détruit

You know how it must hurt, and I know,
Tu sais combine ça doit faire mal, et je sais,
There is nothing you've done to deserve this.
Que tu n'a rien fait pour mériter ceci

Apology's a policy,
Les excuses sont une politique,
Sometimes it really has to be, it's kept me afloat thus far...
Parfois elles doivent vraiment être offertes, ça m'a maintenu à flots jusqu'ici…

This sure nuf's one nice
'This sure nuf's one nice' (1)
Loose noose, perfect times...
Le noeud coulant desserré, des temps parfaits…
Are we happy in this hell ?
Sommes-nous heureux dans cet enfer ?
Is there someone who can measure...
Y a t-il quelqu'un qui peut mesurer…
Whose pain is bigger ?
Quelqu'un dont la souffrance est plus grande ?

It all has ended, the clock's rewinded.
Tout s'arrête, l'horloge recule
We don't mean anything to me. You think ?
Nous ne signifions rien à mes yeux. Crois-tu ?
I killed this silence for you to end the night
J'ai tué ce silence pour nous permettre d'arranger tout ça
The words are loaded
Les mots sont chargés

Unprotected, one torso, no head
Vulnérable, un torse, pas de tête
One valid reason, the life's suspended
Une raison valide, la vie est suspendue
If love's the neck that kept us together, and apart...
Si l'amour est le cou, nous gardant unis et séparés à la fois
Now it's broken...
Maintenant il est brisé

There's no cast, no real solution
Il n'y a pas de fonte, pas de réel solution
When it is broken, it will stay that way
Quand c'est brisé, ça reste ainsi
Believe me when I say this
Croyez-moi quand je dis ceci
I would not if I did not care
Je ne le ferais pas si ça m'était indifférent

Who needs who, when and what the hell for ?
Qui a besoin de qui, quand et pourquoi diable ?
Who wants to suffer and be hardcore ?
Qui veut souffrir de façon inconditionnelle ?
And who's strong enough to peel off the dead skin...
Et qui est assez fort pour éplucher la peau morte…

I cannot face this day, my guards are down.
Je ne peux affronter cette journée, j'ai baissé la garde

(1) Je n'ai pas trouvé la signification de 'nuf'
Alors si quelqu'un a une idée, faite la moi savoir ^^

 
Publié par 13428 4 4 6 le 4 novembre 2009 à 17h41.
The Days Of Grays
Chanteurs : Sonata Arctica

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000