Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «This Is Usually The Part Where People Scream» par Alesana

This Is Usually The Part Where People Scream (C'est Environ le Moment où les Gens Crisent )

You'll beat me ?
Tu veux me battre ?
Bring it on, bring it on
Ammène-toi, ammène toi
You're gonna save the day ?
Tu vas sauver ce jour ?
Bring it on, bring it on
Ammène-toi, ammène-toi
You Ready ?
Tu est prêt ?
Bring it on
Ammène-toi
I'll show you another thing or two
Je te montrerai un truc ou deux

You may think you're clever, but you're not
Tu te croit Intelligent mais tu ne l'est pas
You better get the coffins out
Tu ferai mieux de sortir ces cercueils d'ici
Trust me kid that's where you're sleeping tonight
Crois-moi mon gars c'est ici que tu dors se soir

There's no guarantee we'll get out alive
Et Il n'y as aucune garantie que tu en sorte vivant
Stop your whining, let's get busy
Arrêtez vos pleunicheries, allons nous occuper
Baby, its time to lock and load
Bébé, c'est le temps de recharger
Stop your whining, let's get busy
Arrêtez vos pleunicheries, allons nous occuper

Refrain :

Welcome to the show
Bienvenue au Spectacle
It's a story that you've heard a thousand times
C'est une histoire que vous avez entendus milles fois
So take a seat and get lost with me
Alors prend un siège et deviens perdu avec moi
This tale will never stop being told
Cette histoire ne cessera pas d'exister
Welcome to the show
Bienvenue au Spectacle
Its a chance to save the world or lose the girl
C'est une chance de sauver le monde ou de perdre la fille
Let's save the world
Allons sauver le monde
Heroes will save the day
Et Les héros sauveront le jour

You may think you've won, but I promise you it's not over
Tu pense que t'As gagner, mais je promets que c'est pas terminer

This could be our one last chance to finally rise up
Sa pourrais être notre dernière chance de finalement nous élever
So here we stand and here we will fight
Maintenant nous nous lèverons et nous nous batterons
None of us shall run from anyone
Aucun de nous se sauveras de personnes
Storms are gathering
Les tempêtes se rassemblent

There's no guarentee we'll get out alive
Et Il n'y as aucune garantie que tu en sorte vivant
Stop your whining, let's get busy
Arrêtez vos pleunicheries, allons nous occuper
We have to rise above and fight
Nous devons monter au-dessus et nous battre
We'll be heroes
Nous seront des Héros

Refrain (X2)

This is the part where you are supposed to scream
C'est le moment ou tu est supposer crier

When you scream, we'll be heroes
Quand tu Criras, Tu seras un héros

Refrain

Let's save the world
Allons sauver le monde
Heroes will save the day
Et les héros sauveront le jour
Let's save the world
Allons Sauver le monde
Heroes will always save the day
Et les héros sauveront le jour

 
Publié par 6118 2 3 6 le 18 novembre 2009 à 23h37.
Where Myth Fades To Legend (2008)
Chanteurs : Alesana

Voir la vidéo de «This Is Usually The Part Where People Scream»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000