Facebook

 

Paroles de la chanson «Neverlasting» (avec traduction) par Sentenced

Cold White Light (2002)
0 0
Chanteurs : Sentenced

Paroles et traduction de «Neverlasting»

Neverlasting
(Non Éternel)

Carpe diem...
Seize the day before your life fades away
Reach for the skies - for the distant sun
And keep on hiding from the gun

Carpe diem...
Profite de l'instant présent avant que ta vie ne s'éteigne
Vise plus haut que tu ne le peux - aussi loin que le ciel et le soleil
Et surtout reste bien à l'abri de tout danger

No! You need to sell your soul
For it's great to lose control
Can't you feel that growing desire
To go down with the blazing fire?

Non ! Il faut que tu vendes ton âme
Car c'est génial de perdre tout contrôle
Ne sens-tu pas ce désir grandissant
De te laisser emporter ?

You need to burn and reach to the point of no return
Il faut que tu brûles et que tu atteignes le point de non-retour

- Waste no time dreaming in vain!
You and I aren't built to last
- Go astray - the only way!
You and I will make it fast
- Burn the candle at both ends!
Let's take a ride before we fall
- Leave no room for happy endings!
And make it right for once and for all

Ne perds pas de temps à rêver en vain !
Toi et moi, on fera pas long feu
Écarte-toi du chemin - c'est le seul moyen !
Toi et moi, on en aura vite terminé
Brûle la chandelle par les deux bouts !
Éclatons-nous avant de nous effondrer
Ne fais pas en sorte que tout finisse bien !
Profite une bonne fois pour toutes

Something's twisted in your head
For you live as you were dead
So therefore you must play with the gun
And be sure to have your fun

Tu as quelque chose qui ne tourne pas rond dans la tête
Car tu vis comme si tu étais mort
Voilà pourquoi tu dois jouer avec le feu
Tu ne pourras que t'amuser

Take my hand and I'll lead you astray
For it's the only way
Let's give in to the growing desire
And go down with the blazing fire

Prends ma main et je t'induirai en erreur
Car c'est le seul moyen
Cédons à ce désir grandissant
Et laissons-nous emporter

We need to burn and reach the point of no return
Il faut que nous brûlions et que nous atteignions le point de non-retour

- Waste no time dreaming in vain!
You and I aren't built to last
- Go astray - the only way!
You and I will make it fast
- Burn the candle at both ends!
Let's take a ride before we fall
- Leave no room for happy endings!
And make it right for once and for all

Ne perds pas de temps à rêver en vain !
Toi et moi, on fera pas long feu
Écarte-toi du chemin - c'est le seul moyen !
Toi et moi, on en aura vite terminé
Brûle la chandelle par les deux bouts !
Éclatons-nous avant de nous effondrer
Ne fais pas en sorte que tout finisse bien !
Profite une bonne fois pour toutes

__________
Comme dans le morceau précédent, Sentenced nous incite à profiter du jour même car la vie est courte, mais avec cette fois un côté "no future" poussant à la déviance, l'excès et l'insouciance, très bien capturé par l'expression "brûler la chandelle par les deux bouts". Concernant le titre, je ne suis pas satisfait de l'équivalence que j'ai trouvé mais "Neverlasting" est un mot qui n'existe pas, donc j'ai essayé d'en rendre le sens.

 
Publié par 8990 3 3 5 le 26 novembre 2009, 22:28.

Voir la vidéo de «Neverlasting»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000