Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ich Kann Nicht Mehr Spüren» par Fraulein Wünder

Ich Kann Nicht Mehr Spüren (Je ne peux plus rien ressentir)

Du nimmst mir mein Leben,
Tu m'as donné ma vie,
Doch ich bin immer noch hier, irgendwie,
Pourtant je suis encore et toujours ici, n'importe comment,
Bin zerschmettert am Boden,
Je suis broyée au sol,
Ich kann meinen Herzschlag nicht mehr hör'n,
Je ne peux plus entendre battre mon coeur,
Alles löst sich auf,
Tout se dissout,
Es zerfällt zu Staub,
Cela se divise jusqu'au blocage,
Deine Kälte frisst mich auf,
Ta froideur me dévore.

Ich kann nichts mehr spüren,
Je ne peux plus ressentir,
Ich kann nicht mehr atmen,
Je ne peux plus respirer,
Ich kann nichts mehr spüren,
Je ne peux plus rien ressentir,
Es ist so kalt bei dir,
Il fait si froid auprès de toi,
Ich lauf allein durch die Nacht,
Je cours seule dans la nuit,
So weit ich kann,
Aussi loin que je peux,
So schnell ich kann,
Aussi vite que je peux,
Ich bin betäubt von dir,
Je suis anesthésiée par toi,
Ich kann nichts mehr spüren,
Je ne peux plus ressentir.

Ich will nicht mehr an dich denken,
Je ne veux plus penser à toi,
Und ich radier dich einfach aus,
Et je te gomme tout simplement,
Du hast mich zerbrochen,
Tu m'as détruite,
Ich heb die Scherben wieder auf,
Je ramasse une nouvelle fois les débris,
Dein Stern erlischt,
Ton étoile s'éteint,
Die Flut kommt auf,
La marée monte,
Und löscht alle Flammen aus,
Et éteint toutes les flammes.

Ich kann nichts mehr spüren,
Je ne peux plus ressentir,
Ich kann nicht mehr atmen,
Je ne peux plus respirer,
Ich kann nichts mehr spüren,
Je ne peux plus rien ressentir,
Es ist so kalt bei dir,
Il fait si froid auprès de toi,
Ich lauf allein durch die Nacht,
Je cours seule dans la nuit,
So weit ich kann,
Aussi loin que je peux,
So schnell ich kann,
Aussi vite que je peux,
Ich bin betäubt von dir,
Je suis anesthésiée par toi,
Ich bin betäubt von dir,
Je suis anesthésiée par toi,
Ich bin betäubt von dir,
Je suis anesthésiée par toi,
Ich bin betäubt von dir,
Je suis anesthésiée par toi,
Ich bin betäubt von dir,
Je suis anesthésiée par toi,

Der Vorhang fällt,
Le rideau tombe,
Das Licht geht an,
La lumière s'en va,
Und wir ertrinken im Applaus,
Et nous nous noyons dans les applaudissements,
Und ich will hier raus,
Je veux partir d'ici,
Ich will hier raus,
Je veux partir d'ici,
Ich will hier raus,
Je veux partir d'ici,
Ich will hier raus …
Je veux partir d'ici...

Ich will nichts mehr spüren,
Je ne veux plus ressentir,
Ich kann nicht mehr atmen,
Je ne peux plus respirer,
Ich will nichts mehr spüren,
Je ne veux plus ressentir,
Es ist so kalt bei dir,
Il fait si froid près de toi,
Ich lauf allein durch die Nacht,
Je cours seule dans la nuit,
So weit ich kann,
Aussi loin que je peux,
So schnell ich kann,
Aussi vite que je peux,
Ich bin betäubt von dir,
Je suis anesthésiée par toi,
Ich will nichts mehr spüren,
Je ne veux plus ressentir,
Ich bin betäubt von dir,
Je suis anesthésiée par toi,
Ich will nichts mehr spüren,
Je ne veux plus ressentir,
Ich bin betäubt von dir,
Je suis anesthésiée par toi,
Ich kann nichts mehr spüren !
Je ne peux plus ressentir !

 
Publié par 8554 3 3 5 le 24 février 2010 à 20h07.
Fräulein Wunder (2008)
Chanteurs : Fraulein Wünder

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000