Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «A City On Fire» par Fightstar

A City On Fire (Une Ville En Flammes)
Une chanson politiquement chargée qui parle de la société moderne qui engloutit nos sens avec chaque souffle que nous prenons pour respirer. Le vidéoclip montre des publicités provocatrices sur des questions pertinentes actuelles.

It takes a lifetime to pull all of the knives out of a nations back
Il faut une vie entière pour retirer tous les couteaux du dos d'une nation
This will be the city you lived in but never liked
Ce sera la ville dans laquelle tu as vécue mais que tu n'as jamais aimée
Let's take the cameras and paint them black
Prenons les caméras et peignons les en noir

Is this all that you want ?
Est-ce que c'est tout ce que tu veux ?
Is this all that you want ?
Est-ce que c'est tout ce que tu veux ?
Is this all that you want ?
Est-ce que c'est tout ce que tu veux ?
Is this all you ?
Est-ce que c'est tout toi ?
Is this all that you want ?
Est-ce que c'est tout ce que tu veux ?
Is this really all that you want ?
Est-ce que c'est réellement tout ce que tu veux ?
Is this all that you want ?
Est-ce que c'est tout ce que tu veux ?

London's just a burning fire
Londres est juste un feu brûlant
London's just a burning fire that takes your oxygen
Londres est juste un feu brûlant qui prend ton oxygène
A burning fire
Un feu brûlant
London's just a burning fire that takes your oxygen
Londres est juste un feu brûlant qui prend ton oxygène

I hope that one day I will get the chance
J'espère qu'un jour j'aurai la chance
To lose this hopeless race
De perdre cette race sans espoir
I'll be the city on fire that will never sleep
Je serai la ville en flammes qui ne dors jamais
I'll make you vanish without a trace
Je te ferai disparaître sans une trace

Is this all that you want ?
Est-ce que c'est tout ce que tu veux ?
Is this all that you want ?
Est-ce que c'est tout ce que tu veux ?
Is this all that you want ?
Est-ce que c'est tout ce que tu veux ?
Is this all you ?
Est-ce que c'est tout toi ?
Is this all that you want ?
Est-ce que c'est tout ce que tu veux ?
Is this really all that you want ?
Est-ce que c'est réellement tout ce que tu veux ?
Is this all that you want ?
Est-ce que c'est tout ce que tu veux ?

London's just a burning fire
Londres est juste un feu brûlant
London's just a burning fire that takes your oxygen
Londres est juste un feu brûlant qui prend ton oxygène
A burning fire
Un feu brûlant
London's just a burning fire that takes your oxygen
Londres est juste un feu brûlant qui prend ton oxygène

London's just a burning fire
Londres est juste un feu brûlant
London's just a burning fire
Londres est juste un feu brûlant
London's just a burning fire
Londres est juste un feu brûlant
London's just a burning fire that takes your oxygen
Londres est juste un feu brûlant qui prend ton oxygène

A burning fire
Un feu brûlant
London's just a burning fire that takes your oxygen
Londres est juste un feu brûlant qui prend ton oxygène
A burning fire
Un feu brûlant
London's just a burning fire that takes your oxygen
Londres est juste un feu brûlant qui prend ton oxygène.

 
Publié par 14674 3 3 7 le 7 mars 2010 à 9h30.
Be Human: Deluxe Edition
Chanteurs : Fightstar

Voir la vidéo de «A City On Fire»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000